UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 15

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваДослідники автоматичного перекладу... (реферат)
Автор
РозділІнформатика, компютерні науки
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось2272
Скачало262
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Коледж комп’ютерних наук

 

Реферат

 

на тему:

 

“Дослідники автоматичного перекладу В.Інгве, Д.М.Йейтс, М.Мастерман, Є.

фон Глазерсфельд: їх праці та внесок в розвиток автоматичного перекладу”

 

Виконала

 

студентка ДКТ-5

 

Фіялка Світлана

 

Коломия - 2001

 

Зміст:

 

TOC \t "zag1;1" Обчислювальні машини і переклад. В.Інгве PAGEREF

_Toc467148765 \h 3

 

Модель синтаксичної структури російської фрази та алгоритм синтезу

англійської при автоматичному перекладі. Д.М.Йєйтс. PAGEREF

_Toc467148766 \h 7

 

“Мультістор” – система кореляційного аналізу для англійської мови. Е.

фон Глаузерсфельд PAGEREF _Toc467148767 \h 12

 

Полуавтоматичний переклад з англійської на французьку мови: система

“Людина – машинний тезаурус”. М.Мастерман PAGEREF _Toc467148768 \h 17

 

 

 

Обчислювальні машини і переклад. В.Інгве

 

Німецікий дослідник автоматичного перекладу Віктор Інгве вважав, що для

подолання труднощів при перекладі треба ретельно вивчати морфологію та

синтаксис відповідних мов, а також розробляти повний перелік

елементарних одиниць кожної мови.

 

Опис мови повинен бути статичним, а програма для обчислювальної машини

– динамічною. Тому В.Інгве пропонував, щоб дані про мовні факти

вводилися в машину у вигляді переліків або таблиць – окремо від

програми, що орієнтована на обробку цих даних. Такий розподіл є вдалим

тому, що вже існують створені лінгвістами описи різних мов.

 

В своїй роботі по генерації англійських речень, він використовував

традиційні методи опису мови. Зокрема для описів синтаксису була

застосована модель безпосередньо складових (речення послідовно ділиться

на все менші частини: спочатку виділяється група підмета та присудка,

кожна з яких, в свою чергу, складається з двох або більше частин;

ділення продовжується поки не дійдемо до слів або морфем).

 

В даній роботі опис мови подається в чотирьох таблицях і орієнтований

на породження англійських фраз за допомогою універсальної обчислювальної

машини. Машина породжує фразу, рухаючись від вузла до вузла. На кожному

кроці є робочий вузол, який визначає наступний крок. Якщо робочий вузол

зображений у вигляді кола, то це означає наявність декількох

рівноправних альтернатив, і машина робить вибір за допомогою таблиці

випадкових чисел. Якщо робочий вузол зображений у вигляді ромба, то

наступний крок визначається однозначно. Якщо робочий вузол поданий у

вигляді квадрату, то за наступний робочий вузол вибирається вузол, що

розташований зліва під ним, а той, що справа – запам’ятовується. Якщо

робочий вузол – трикутник, то принцип дії той же, що і з квадратом, але

вузол, що запам’ятовується, використовується в більш пізніх

перетвореннях. Кожне слово в прямокутнику – це слово фрази; після

розміщення цього слова у тексті вибирається новий робочий вузол.

 

Багато фраз, які породжуються цією програмою безглузді, оскільки дана

програма породжує тільки граматично, а не семантично правильні фрази.

Проте вона є зручним засобом для перевірки точності лінгвістичного опису

мови. Якщо деякі породжені фрази – граматично невірні, таблиці можна

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ