UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75855
останнє поновлення: 2016-12-09
за 7 днів додано 12

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваЖиття та творчість Ольги Кобилянської(реферат)
Автор
РозділЛітература українська, література України
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось1412
Скачало338
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат на тему:

 

“Життя та творчість

 

Ольги Кобилянської”

 

Виконала Халак Ірина Ольга Юліанівна Кобилянська народилася 27 листопада

1863 р. в невеликому містечку Гура-Гумора Кимпулунзького повіту в

Південній Буковині (тепер Румунія). Батько, українець з Галичини,

залишившись сиротою в 14 років, самотужки домігся посади

урядовця-правника, тому й виховував дітей у пошані до праці, прищеплював

акуратність при виконанні будь-якого завдання. Від матері, що походила з

німецько-польської родини, дівчина Успадкувала лагідність, ніжність,

музичне обдаровання.

 

Дитинство Ольги минуло серед розкішної природи Карпат, яка вплинула на

формування естетичних смаків.

 

Через переведення батька по службі родині довелося жити в кількох

містечках карпатського передгір'я — Сучаві, Садгорі, а згодом у

Кимпулунзі, де Ольга здобула початкову освіту німецькою мовою. Батько

подбав, щоб дочка приватно вивчала й українську мову.

 

Формування Кобилянської як особистості відбувалося в складних умовах.

Доводилося жити в німецько-румунському оточенні, і хоч у сім'ї й лунали

польська та українська мови, проте поза стінами хати спілкувалася

німецькою. Дівчина брала участь в аматорських виставах, співала, грала

на фортеп'яно, багато читала — переважно твори німецьких і швейцарських

письменників: Йоганна Готфріда Гердера, Йоганна Вольфганга Ґете,

Фрідріха Шіллера, Готфріда Келлера, Генріха Гейне, Фрідріха Шпільгаґена,

Євгенії Марліт. Кобилянська почала писати вірші й оповідання німецькою

мовою.

 

Пізніше письменниці дорікали за німецький спосіб мислення, залежність

від німецької класики. Тому мав рацію Дмитро Павличко, який, відкинувши

несправедливі обвинувачення окремих критиків, зазначав, що в тогочасних

умовах німецька мова для Кобилянської була єдиним виходом у широкий

духовний світ, без якого трудно піднестися на верхів'я мистецтва.

«Німецька мова — це та вода, що повертала могутнє колесо душевного млина

письменниці, де в кошах була засипана тверда і перлиниста пшениця

почуттів і мислей з українського поля».

 

Завдяки самоосвіті, постійному самовдосконаленню Кобилянська

ознайомилась з визначними явищами європейської культури. На її зростання

вплинула й Софія Окуневська, яка переконала вісімнадцятирічну Ольгу

писати українською мовою, працювати для рідного народу. Тепер поряд з

творами Федора Достоєвського, Івана Тургенева, в її життя ввійшли поезія

Тараса Шевченка, проза Івана Франка, публіцистика Михайла Драгоманова.

 

Кобилянська писала, що в її творчій праці важливу роль відігравали

особисті переживання і враження. Справді, і в ранніх німецькомовних

оповіданнях та повістях «Гортенза», «Картина, з життя Буковини»,

«Видиво», «Вона вийшла заміж і в пізніших, уже україномовних творах

«Людина», «Царівна», «Некультурна», «Ніоба», «Через кладку» — всюди

просвічується образ авторки, багатий світ її спостережень і почуттів,

винесених з реальної дійсності.

 

И

 

К

 

Ц

 

о

 

К

 

$відгукується критика, їх перекладають німецькою, польською, чеською

-----> Page:

0 [1] [2]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ