UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваРозвиток української термінографії (1948–2002) (реферат)
Авторdimich
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось3804
Скачало294
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат з мовознавства

 

РОЗВИТОК  УКРАЇНСЬКОЇ ТЕРМІНОГРАФІЇ 

 

(1948–2002)

 

 

 

Термінологічне словникарство кінця 40–50-х років ХХ століття успадкувало

від попередніх десятиліть і багаті національні традиції термінографії

Наукового товариства імені Шевченка, Інституту української наукової

мови, і наслідки її тотального винищення у 30-х роках. У цей час

термінологічні словники друкувалися поодинокими виданнями. Першою

лексикографічною працею, яка вийшла в повоєнні роки, був

латинсько-українсько-російський словник медичної термінології (укладач

М.Ф.Книпович).

 

У кінці 50-х років розвиток науки, техніки, освіти, видання українською

мовою значної кількості наукової та навчальної літератури з різних

галузей знань зумовили потребу створити словники, які, крім свого

прямого призначення – подати український відповідник поняттю, – були

покликані сприяти упорядкуванню і нормалізації української

науково-технічної термінології. Враховуючи гостру потребу в

російсько-українських й українсько-російських термінологічних словниках

із найважливіших галузей знань, Президія АН УРСР у 1957 році створила

спеціальну Словникову комісію, до складу якої входили провідні вчені під

головуванням академіка Й.З.Штокала. Завдання комісії полягало у

визначенні основних принципів складання словників, організації

авторських колективів, доборі спеціалістів-редакторів, а також у

пильному контролі за їх працею й затвердженні словників до друку.

Комісія залучила до складання словників фахівців різних галузей знань,

максимально використовуючи при цьому допомогу лінгвістів-лексикографів.

Передбачали підготувати спочатку 18 російсько-українських, а згодом

українсько-російських словників.

 

Вагомий внесок у розвиток термінологічної лексикографії вніс академік

П.С.Погребняк. З його ініціативи в листопаді 1970 року було проведено

першу науково-методичну нараду з проблем упорядкування і нормалізації

наукової термінології. Завдання, поставлені нарадою, передбачали

підведення підсумків багаторічної праці, накреслення шляхів подальшої

розбудови термінології, дослідження її розвитку, укладання словників.

Особливо наголошувано на ролі Словникової комісії як координаційного,

науково-методичного центру в термінологічній та термінографічній роботі

наукових закладів України.

 

Протягом 60-70-х років термінографічна праця переживає певне піднесення.

У складанні словників комісія керувалася положеннями, що термінологічні

словники мають: відбивати сучасний рівень розвитку науки і техніки;

закріпити реальну практику вживання термінів у науковій і навчальній

літературі, яку видавали російською та українською мовами; упорядкувати

використання термінів певних галузей знань. До термінологічних словників

рекомендовано вводити і деякі загальновживані слова (номенклатурну

лексику), що обслуговують певну галузь знання, а також поширені синоніми

до них, крім архаїзмів, діалектизмів, професіоналізмів вузького

вживання.

 

У 1959–1979 роках було опубліковано 75 термінологічних лексикографічних

видань, із них 22 тлумачні і тлумачно-перекладні словники, 14

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ