UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваБіблія – як пам’ятка культури (реферат)
Авторdimich
РозділРелігія, релігієзнавство, реферат
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось7368
Скачало977
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат

 

на тему:

 

“Біблія – як пам’ятка культури”

 

Біблія – це стародавня збірка, різних за формою і змістом релігійних та

світських творів, які писалися від дванадцятого століття до нашої ери аж

по друге століття нашої ери, тобто майже півтори тисячі років. У

тлумачному словнику можна знайти таке визначення слова “Біблія”: “Книга

що розглядається у якості непорушного, єдиного справедливого джерела”.

Для християн Біблія – є непорушне, єдине справедливе відкриття Бога

людині, що містить 66 книг, записаних 40 різними авторами на протязі

1500 років. Записували Біблію люди найрізноманітнішого походження і

самих різних занять: царі, селяни, філософи, рибалки, поети, державні

діячі та учені. Біблія записувалась принаймні на трьох континентах і

трьома мовами: старо-єврейською, арамейською і грецькою. І незважаючи на

таку різноманітність засобів, вона являє собою єдине, що безперервно

продовжується ціле – від Книги Буття до Об`явлення і суть викладеного в

ній морального закону Божого ніде не міняється. Біблія містить вражаючі

у своїй відвертості описи життя основних її персонажів; описи, що

розкривають не тільки сильні, але і слабкі риси їх характерів. Першу

частину – Старий Заповіт – написано в дохристиянські часи

давньоєвропейською мовою, а Новий Заповіт ідеологами християнства

давньогрецькою мовою.

 

Уперше на українську землю Біблія прийшла з Візантії. Принаймні відомо,

що слов`янський просвітитель Кирило бачив у Криму руське Священне

писання; в часи ж Київської Русі Біблія потрапила на українську землю,

очевидно, як кирило-мефодіївський переклад. Ми знаємо, що Кирило й

Мефодій склали нам абетку – ми й досі звемо її кирилицею; вони ж таки

вперше переклали Біблію на старослов`янську, тобто літературну, мову,

спільну для всіх слов`ян-християн грецікого обряду. Поширювалися тут і

глаголичні біблійні книги, тобто писані глаголицею-азбукою, що була

поширена в Моравії, Чехії, Паннонії, Західній Болгарії, Хорватії і в

нас, у Київській Русі – Україні. Ця азбука подібна до кирилиці, але зі

складнішим накресленням усіх сорока літер. Вважається, що цю абетку

також створив Кирило, а кирилиця – це вже вдосконалена глаголиця.

 

Поширювалася Біблія і грецькою мовою.

 

Розповсюджувалися літургійно-учительні збірники, так звані Паремійники і

Апракосні Євангелія; найдавніша пам`ятка такого типу – знамените

Остромирове Євангеліє 1056-1057 років.

 

Найулюбленішою старозаповітною книгою був Псалтир. Його читали, співали,

з нього навчалися грамоти, на ньому ворожили. Псалтир – це збірка

релігійних гімнів, написаних царем Давидом і доповнених згодом творами

інших авторів. У наше видання нічого із Псалтиря не входить, бо то не

розповідка, а поетична книга.

 

Популярними були Чотириєвангелія та Апостоли. З євангелій найдавніші, що

дійшли до нашого часу, називаються Мстиславове, Турівське, Галицьке –

вони належать до ХІ-ХІІ ст. Найдавніші ж Апостоли датовані 1195 і 1220

роками. Повне зібрання біблійних книг, призначене для українських та

білоруських земель, надрукував у 1517-1519 роках Франциск Скорина, а на

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ