UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваВикористання термінів та професіоналізмів у сучасній українській мові (реферат)
Авторdimich
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось2915
Скачало559
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат з мовознавства:

 

Використання термінів та професіоналізмів

 

у сучасній українській мові.

 

Наукові поняття визначаються спеціальними словами – термінами, які

складають основу наукової мови. Термін – це слово, або усталене

словосполучення. Що чітко й однозначно позначає наукове чи спеціальне

поняття. Термін не називає поняття, як звичайне слово, а навпаки,

поняття, приписується терміну, додається до нього. У цій різниці

вбачається вдома конвенційність термінова, яка полягає в тому, що вчені

чи фахівці тієї чи іншої галузі домовляються. Що розуміти, яке поняття

вкладати в той або інший термін. Отже, конкретний зміст поняття,

визначеного терміном, буде зрозумілим лише завдяки його дефініції –

лаконічному, логічному визначенню, яке зазначає суттєві ознаки предмета,

або зазначення поняття. Тобто його зміст і межі.

 

Усі терміни мають низку характерних ознак, до яких належать:

 

а) системність термінова (зв’язок з іншими термінами даної предметної

сфери);

 

б) наявність дефініції (визначення) в більшості термінів;

 

в) моностемічність (однозначність) термінова в межах однієї предметної

галузі, однієї наукової дисципліни або сфери професійної діяльності;

 

г) стилістична нейтральність;

 

д) відсутність експресії, образності, суб’єктивно-оцінних відтінків.

 

Терміни поділяються на загальновживані (ідея, гіпотеза, формула) та

вузькоспеціальні, уживані в певній галузі науки (знаменник, діяльник,

чисельник).

 

На відміну від загальнолітературної, мова професійного спілкування

вимагає однозначності тлумачення основних ключових понять, зафіксованих

у термінах.

 

ДО будь-якої сфери діяльності це дуже важливо, оскільки неточне вживання

того чи іншого слова може мати небажані наслідки. Цього можна легко

уникнути, якщо вживати терміни лише в тій формі та значенні, які

зафіксовані в словниках останніх видань.

 

У множині термінів кожної галузі вирізняють дві складові частини:

термінологію і терміносистему. Термінологія – це така підмножина

термінів, яка відображає поняття, й утворились й функціонують у кожній

галузі стихійно. На відміну від термінології, терміносистема – це

опрацьована фахівцями певної галузі та лінгвістами підмножина термінів,

яка адекватно й однозначно відображає систему понять цієї галузі.

 

Від термінів слід відрізняти номенклатурні назви –своєрідні етикети

предметів, явищ, понять. Якщо в основі терміна лежить загальне поняття,

то в основі номенклатурної назви – одиничне.

 

ДО номенклатури входять серійні марки машин, приладів, верстатів,

найменування підприємств, установ, організацій, географічні назви та

назви рослин, звірів і т.д.

 

Професіоналізми – слова й мовлення звороти, характерні для мови людей

певних професій. Оскільки професіоналізми вживають на позначення певних

понять лише у сфері тієї чи іншої професії, ремесла, промислу, вони не

завжди відповідають нормам літературної мови. Професіоналізми виступають

як неофіційні синоніми до термінів. З-поміж професіоналізмів можна

вирізнити науково-технічні, професійно-виробничі. Вони доволі

різноманітні щодо семантичних характеристик.

-----> Page:

0 [1]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ