UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваРозвиток книгодрукування у слов’ян (реферат)
Авторdimich
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось10902
Скачало851
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат на тему:

 

“Розвиток книгодрукування

 

у слов’ян”

 

ПЛАН

 

Друкарня Ш.Фіоля

 

Франциск Скорина та його послідовники

 

Виникнення та розвиток друкарства в Україні

 

Використана література

 

 

Друкарня Ш.Фіоля

 

Упродовж тривалого часу першим виданням, друкованим в одній із

слов’янських країн, вважали чеський переклад "Троянської хроніки" Гвідо

делла Колонна. Помилка виникла тому, що наявну наприкінці книги дату

(1468) розглядали як рік видання книги. Дослідження останнього часу

переконливо довели, що ця книга надрукована після 1476 р. Тому

найдавнішим нині відомим друком, що з’явився у слов’янському світі, слід

вважати видану у Кракові латиномовну листівку-календар на 1474 р.

Надрукував її, ймовірно, наприкінці 1473 р. Каспар з Баварії, якого

ідентифікують із згадуваним у пізніших документах Каспаром Штраубе.

Незабаром з тієї ж друкарні вийшли три невеликі книжки: "Тлумачення

Псалтиря" Іоанна Туррекмати, юридичні трактати Франческо де Платеа (з

датою 1475 р.), "Менші твори" св. Августина. Хорватське друкарство

започаткував церковнослов’янський "Місал" 1483 р., видрукуваний

глаголичним шрифтом.

 

Склалося так, що східнослов’янська кирилична друкарня була заснована не

на території однієї зі східнослов’янських країн, а в столиці і

найбільшому економічному центрі тогочасного Польського королівства —

Кракові, де в той час мешкало багато українців і білорусів. Саме тут

наприкінці XV ст. вийшли перші чотири книжки, надруковані кирилицею

церковнослов’янською мовою. Дві з них — Часослов і Осмогласник (тобто

Октоїх) — мають позначення про закінчення їх друку в Кракові 1491 р.

міщанином-німцем Швайпольтом Фіолем. Тим самим шрифтом надруковані

Тріодь пісна (в усіх примірниках відсутні вихідні дані) і Тріодь цвітна

(сторінка з позначенням прізвища Фіоля збереглася лише у примірнику,

який нещодавно виявлений у румунському місті Брашові).

 

У колофоні Осмогласника читаємо: "Докончана бисть сія книга у великом

граді у Кракові при державі великого короля польського Казимира і

покончена би[сть] міщанином краковским Швайполтом Фіоль, із німець,

немецького роду, франк". Аналогічний запис є і на Часослові.

 

Ще 1887 р. відомий польський бібліограф та літературознавець К.

Естрайхер опублікував свій здогад, що Фіоль був слов’янського

походження, і цілком довільно іменував його Святополком. Текст колофону

Естрайхер коментував так: мовляв, книгу видали дві особи — Фіоль "і з

німець німецького роду франк". Однак таке припущення втратило будьякий

сенс після виявлення архівних документів про проживання в 1478 — 1499

рр. у Кракові Швайпольта Фіоля, який називав себе франком (франконцем),

оскільки прибув з містечка Нейштадт у центральній Франконії, поблизу

Нюрнберга. Попри це й надалі публікувалися статті, в яких відроджувалася

гіпотеза Естрайхера 4. Прибічники її вважають, що у Кракові могло

одночасно жити кілька осіб з прізвищем Фіоль; згаданий в колофонах

кириличних першодруків Швайпольт Фіоль — це не той франк (франконський

німець) Швайпольт Фіоль, який виступає в тогочасних джерелах як виходець

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ