UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75855
останнє поновлення: 2016-12-09
за 7 днів додано 17

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваВивчення іншомовної культури як необхідної складової оволодіння мовою (реферат)
АвторPetya
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось986
Скачало237
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат на тему:

 

Вивчення іншомовної культури як необхідної складової оволодіння мовою

 

 

 

Все більше розширення та встановлення нових міжнародних контактів і

зв'язків у політиці, економіці, культурі й інших сферах обумовлює

послідовну направленість сучасної методики навчання іноземним мовам на

реальні умови комунікації. Прагнення до комунікативної компетенції, як

до кінцевого результату навчання, припускає не тільки оволодіння

відповідною іншомовною технікою, але і засвоєння немовної інформації.

 

Помітне розходження в запасі відомостей носіїв різних мов в основному

визначається різними матеріальними і духовними умовами існування

відповідних народів і країн, особливостями їхньої історії, культури,

суспільно-політичного ладу, політичної системи. Таким чином, постає

необхідність глибоко знати специфіку країни (країн) мови, що вивчається

і застосувати країнознавчий підхід як один з головних принципів навчання

іноземним мовам.

 

Лінгвокраїнознавчий матеріал є сильним важелем для створення і підтримки

інтересу до вивчення іноземних мов. Звідси випливає, що мотивація

збільшиться і стане міцнішою, якщо ми будемо все ширше використовувати

елементи лінгвокраїнознавчого характеру.

 

Тексти країнознавчого характеру займають сьогодні все більше місце в

процесі навчання іноземним мовам. Завдяки таким текстам, учні

знайомляться з реаліями країни мови, що вивчається, одержують додаткові

знання в галузі географії, освіти, культури тощо. Зміст країнознавчих

текстів повинен бути значущим для учнів, мати визначену новизну,

включати відомості про державний устрій, географічне середовище,

характерні предмети матеріальної культури, елементи фольклору або про

особливості мовленнєвого поводження й етикету. Уроки країнознавства

викликають в учнів потребу надалі самостійно ознайомлюватися з

країнознавчим матеріалом. І саме лінгвокраїнознавство повинно служити

опорою для підтримки мотивації, тому що поєднує у собі два аспекти:

сприяє вивченню мови; надає відомості про країну, мова якої вивчається.

 

Отже, чому ми вчимо, коли навчаємо іноземній мові? За визначенням І. Я.

Лернера, „навчання” — це передача молодому поколінню культури в повному

обсязі. Сутність цього полягає у залученні учнів до духовних і

матеріальних цінностей іншої дійсності, що складає зміст природи мови.

Іноземна культура — це те, що може принести учням процес оволодіння

іноземною мовою в навчальному, пізнавальному, розвиваючому і виховному

аспектах.

 

Іноземна культура як ціль навчання має соціальний, лінгвокраїнознавчий,

педагогічний і психологічний зміст, що співвідноситься зі всіма

аспектами навчання і випливає зі змісту предмета „іноземна мова”.

 

Як і будь-яка інша, іншомовна культура складається з чотирьох елементів

змісту:

 

1)    знання про функції, культуру, способи оволодіння мовою як засобом

спілкування;

 

2)    навчальні і мовленнєві навички — досвід використання знань;

 

3)    уміння здійснити всі мовні функції;

 

4)    мотивація — досвід, направлений на систему цінностей особистості.

 

Зробивши співвідношення елементів змісту іноземної культури з аспектами

-----> Page:

0 [1]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ