UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75838
останнє поновлення: 2016-12-03
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваДо питання проблеми прихованих імен в англійській та українській мовах (реферат)
АвторPetya
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось1775
Скачало247
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат на тему:

 

До питання проблеми прихованих імен в англійській та українській мовах

 

 

 

Всі ми маємо імена. Традиційно це, як мінімум, ім’я, або ім’я і

прізвище, або ім’я, прізвище та по батькові. В офіційному англомовному

середовищі використовуються двочленні антропоформули типу Джон Сміт або

Мері Браун, в україномовному тричленні типу Шевченко Тарас Григорович,

Костенко Ліна Василівна, або двочленні типу Максим Рильський, Леся

Українка. Імена є відмінними між собою і виконують різну мету. Основна

їх функція полягає в тому, що ім’я, прізвище та ім’я по батькові і

фактично, і юридично виступають як засіб ідентифікації людини у

суспільстві.

 

Як зазначає П.П.Чучка, в антропонімії можна розглядати наступні основні

антропонімні класи: антропоніми-імена, антропоніми-прізвища, інші види

особових назв [7].

 

Досить часто, з тих чи інших міркувань, люди самі собі змінюють прізвище

або ім’я чи маскують його. Причини і форми цього явища досить

різноманітні.

 

Серед вітчизняних та зарубіжних авторів, які займались вивченням питання

прихованого імені, варто згадати А.Барб’є, Ф.Гейслера, Я.Дашкевича,

О.Дея, В.Дмитрієва, В.Капелюшного, І.Карамазова, Кравченко-Максименкову,

І.Масанова, В.Німчука, Н Н.Подольску, А.Рума, О.Тулуба, П.Чучку, та

інших.

 

П.Чучка приховування імені відзначає наступним чином: ”В Україні до

псевдонімів вдаються письменники, публіцисти, рідше – карикатуристи,

вчені, артисти, підпільники, військові, скаути, спортсмени... Мотивами

до їх творення, за думкою автора, найчастіше виступають: а) бажання

уникнути переслідування шляхом приховування від громадськості

справжнього прізвища автора твору за якоюсь вигаданою назвою (Теофіл

Ортолог, Карпенко-Карий, Самовидець... замість М.Смотрицький,

І.Тобілевич, О.Маковей); б) засіб позбутися власного прізвища, яке

чимось не влаштовує автора {Олександр Олесь, Юрій Клен, Остап Вишня...

замість Олександр Кандиба, Освальд Бурґгард, Павло Губенко); в) нагода

автора заманіфестувати через самоназву національне, ідеологічне чи

естетичне кредо (Леся Українка, Зореслав Щипавка-... замість Лариса

Косач, Степан Сабол); г) спроба гумориста погратися з адресатом,

заінтригувати його (Редакційний Приблуда, Клепайло, Віршороб

Голопупенко...) [7]

 

В. Капелюшний, окрім вищевказаних причин, які змушували авторів

приховувати ім’я, вказує ще на наступні об’єктивні та суб’єктивні

причини: політичні утиски, наявність цензури, політична та ідейна

боротьба, авторська скромність, невпевненість в своїх авторських силах,

бажання зберегти своє інкогніто, службове становище, або просто данина

моді [3].

 

На думку американських авторів, а саме Андріана Рума, причини

приховування імені можуть бути наступні [8]:

 

?        в ситуації еміграції і наступної адаптації, скорочуючи ім’я

так, щоб воно легше звучало іноземною мовою;

 

?        прагнення свідомо видавати себе за громадянина іншої країни з

метою опису вражень від своєї власної країни через призму іноземного

спостерігача;

 

?        зміна імені, пов’язана зі зміною статі;

 

?        зміна імені тоді, коли людина приймає вигляд протилежної статі

-----> Page:

0 [1] [2] [3]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ