UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваМоделі утворення комп’ютерних термінів англійської мови та їх переклад українською (реферат)
АвторPetya
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось2445
Скачало393
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат на тему:

 

Моделі утворення комп’ютерних термінів англійської мови та їх переклад

українською

 

Термінологічна система галузі інформаційних технологій належить до

наймолодших систем, оскільки виникла наприкінці 20 сторіччя разом з

виникненням і розвитком комп’ютерних та інформаційних технологій.

Оскільки лідером розвитку галузі інформаційних технологій були й

залишаються Сполучені Штати, природно що первинна номінація нових

розробок відбувається англійською мовою.

 

Однією з актуальних проблем сучасного мовознавства є визначення

способів утворення неологізмів у галузі інформаційних технологій та

аналіз шляхів їх адекватного перекладу іншими мовами. Класифікацію

термінологічної лексики можна здійснювати за моделями утворення

термінологічних інновацій або за семантичними групами. Дослідження

показує, що найбільш поширеним способом утворення термінів-неологізмів

для позначення понять у галузі інформаційних технологій є надання нового

значення вже існуючим лексичним одиницям. Приклади таких новоутворень є

найчисельнішими:

 

menu – 1) a list of dishes available at a restaurant or to be served at

a meal

 

2)(computing) a list of possible actions from which a user

can choose, displayed on a computer screen

 

file – 1) any of various types of drawer, self, holder, cover, box, etc.

usually with a wire or metal rod for keeping loose papers together and

in order, so they can be found easily

 

2) (computing) an organized collection of related data or

material in a computer

 

application – 1) the action or process of making a formal request

 

2) the action or an instance of putting or spreading sth onto sth else

 

3) the action or process of making a rule

 

4) the action or an instance of putting a theory, discovery, etc. to

practical use

 

5) (computing) a program designed to perform a particular task for the

user

 

Поширеним способом утворення комп’ютерних неологізмів також є

композиція. Чисельними є новоутворення, що виникли шляхом простого

складання основ без з’єднувального елементу: keyboard, filename,

software, spreadsheet. Дані терміни є прикладом новоутворень, значення

яких є сумою значень складових елементів. При утворення нової лексичної

одиниці не відбулося семантичного зсуву її складових частин.

 

Так звані «синтаксичні» складні слова, сформовані з сегментів мовлення,

зберігають у своїй структурі ознаки синтагматичних відносин, що є

типовими для мовлення. Такий тип словотворення є типовим для

англійської мови і широко представлений в ІРТ сфери інформаційних

технологій.

 

Напр.: ready-to-use, black-and-white, clear-to-send, digital-to-analog,

dual-in-line, etc.

 

Структура більшості складних слів у галузі інформаційних технологій є

прозорою. Семантика похідного слова повністю відповідає семантиці його

елементів. Очевидно, що такі складні слова походять від словосполучень.

Утворення і вживання термінологічних словосполучень (Іщенко) є

функціонально виправданим, оскільки вони більш точно описують процес або

об’єкт, ширше розкривають поняття. Такі словосполучення є цільною

-----> Page:

0 [1] [2]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ