.

Роль самостійної роботи в процесі вивчення іноземної мови (на прикладі німецької як другої іноземної) (реферат)

Язык: украинский
Формат: реферат
Тип документа: Word Doc
323 2052
Скачать документ

Реферат на тему:

Роль самостійної роботи в процесі вивчення іноземної мови (на прикладі
німецької як другої іноземної)

 

 

Комунікативна спрямованість навчання іноземній мові на сучасному етапі
відчуває гостру нестачу навчального часу. Це стає причиною недостатнього
рівня мовної підготовки. Іде пошук наукового обгрунтування збільшення
навчального часу та резервів підвищення знань з іноземних мов, серед
яких – самостійна робота. В статті розглянуто деякі складові самостійної
роботи над іноземною мовою і можливості їх оптимізації.

Отже, основою успішного опанування іноземною мовою, і німецькою
зокрема, є самостійна робота з навчальним матеріалом. Для позитивних
результатів слід працювати над мовою систематично, пам’ятаючи, що
працювати необхідно щоденно не менше ніж 30-40 хвилин. Це приносить
набагато більше користі, ніж дворазові заняття щотижня по декілька
годин.

Набуті знання повинні забезпечити можливість активної ролі в розмовах
на теми побуту, таких як: „ Знайомство”, „ Хто Ви за професією?”, „ На
вокзалі”, „ Проблема паркування ” тощо, вміння висловлювати спонтанно та
зрозуміло свої думки, адекватно реагувати на своїх партнерів-мовців.
Студенти повинні вміти вести бесіду на теми: „ Про свою сім’ю та себе”,
„ Мій робочий день”, „Україна”, „Німеччина”, „ Подорож”, „ На ярмарку“,
„ В банку“, тощо. До правильного мовлення належить також коректна мова
та інтонація

Для розвитку навичок і вмінь читання та мовлення студент повинен в
області орфоепії на рівні автоматизму всіх звуків німецької мови в
об’ємі, що забезпечує можливість слухача, зрозуміти почуту інформацію
Завданням кожного, хто вивчає іноземну мову, є насамперед оволодіння
вимовою фонем даної мови. Невміння правильно вимовляти звуки чи фонеми
іноземної мови перешкоджає взаєморозумінню, сповільнює процес мовного
спілкування.

В основу самостійної роботи над німецькою мовою ( як другою іноземною,
зокрема,) покладено принцип природньої послідовності: спочатку
розвиваються навички слухання і розуміння, наслідування, вільне
говоріння і лише опісля, читання і писання. До цього додаються типові
помилки, напр., засвоєні правила читання англійського тексту ( тими
комунікантами, які вивчали попередньо англійську мову) переносяться на
німецький текст. Тому одним із методичних прийомів вивчення є опанування
розмовною мовою без опертя на письмовий текст, який у даному випадку є
лише перепоною. Темп розмовних фраз повинен відповідати темпу і ритму
мовлення носія мови, а не вчителя-мовника. З цією метою слід
використовувати аудіо-курс з фаховими німецькими дикторами.

Читання тексту є складовою роботи у опануванні іноземною мовою. Які
види читання необхідно практикувати у процесі вивчення іноземних мов,
зараз жваво дискутується у світовій дидактиці. Не можна забувати, що
читання тексту – це не є його переклад. Розуміти текст – це не означає
знати кожне слово. Велику увагу необхідно надавати попереднім знанням.
Перед читанням тексту студенти вже знають більше, ніж гадають:
активізація букв і словоформ, активізація значення слів,
семантично-синтаксична активізація, активізація охоплення речень.
Заголовок тексту, як правило, визначає тему, а з більшості тем студенти
вже щось знали, читали, чули. Наступним кроком повинно бути визначення
форми тексту: тип, побудова, поділ за розділами, тощо ( текст
навчальний, текст-реклама, запис в щоденнику, тощо).

Велика вага надається роботі над лексикою: потрібно вміти виділити
ключові слова, інтернаціоналізми, терміни і т.д. Ключові слова ведуть до
розуміння основної інформації тексту, яка, в свою чергу, тісно пов’язана
з внутрішньою його структурою. Її легко можна, наприклад, зобразити
графічно. Читаючи оригінальні економічні тексти, напр., ми маємо справу
зі значною кількістю загальнонаукової та загальновживаної лексики.
Цілковито терміни в загальному плані лексики з фаху складають ( згідно
підрахунків низки авторів) менше ніж 10%. З цього випливає, що лексика
словника-мінімуму для читання літератури з фаху має включати найбільш
вживані слова, не обмежуючись лише рамками суто термінів та
загальнонаукової лексики.

Окремо слід надати увагу ролі та значенню сполучників, займенників і
інших службових частин мови. Від них залежить взаємопов’язаність
елементів тексту, що утворюють загальне ціле. Словник повинен надавати
допомогу лише в особливо складних випадках. Тому читання як процес
доцільно поділити на наступні фази: а) робота до читання – активізація
попередніх знань, б) робота під час читання – опрацювання графемної
почерговості, форм слова, застосування розкриття значень,
семантико-синтаксичне опрацювання, робота з реченнями, структурами
тексту, в) робота після читання – підведення підсумків, ( критичні)
роздуми щодо висловлювань у тексті, оцінка відношення тексту до
діяльності читача, тощо.

Отже, самостійне навчання – за сучасною термінологією метанавчання –
дає можливість індивідууму розуміти свої потенційні можливості мислення,
накопичення знань, плануючи, керуючи і контролюючи при цьому своє
пізнавальне, психомоторне, емоційне та соціальне навчання. Таке
трактування метанавчання в процесі викладання іноземних мов знаходить
своє вираження відповідно в наступних ключових поняттях, таких як: “
автономія навчання”, “самостійне навчання” або “ сприяння автономному
вивченню іноземних мов”, а це в свою чергу означає, що викладачі та
студенти повинні зробити процес вивчення іноземної мови ( в даному
випадку – як другої іноземної) автономнішим. Чільне місце у формуванні
та розвитку мовних навичок посідає навчальна комунікація, яка повинна
бути максимально наближеною до справжнього комунікативного спілкування у
повсякденному житті.

Комуніканти повинні отримувати вартісну інформацію, яка тісно пов’язана
з реальністю, та водночас як зазначають сучасні методики, процесу
вивчення слід надавати характер самовідповідальності.

 

Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter

Похожие документы
Обсуждение

Ответить

Курсовые, Дипломы, Рефераты на заказ в кратчайшие сроки
Заказать реферат!
UkrReferat.com. Всі права захищені. 2000-2020