UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваДо питання про юридичну термінологію в англійській мові та самостійну роботу курсантів над нею (реферат)
АвторPetya
РозділПедагогіка, виховання, реферат, курсова
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось1019
Скачало187
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат на тему:

 

До питання про юридичну термінологію в англійській мові та самостійну

роботу курсантів над нею

 

Оскільки терміни, професіоналізми і номенклатурні знаки є назвами

специфічних реалій або понять галузей науки, техніки, економіки,

культури тощо, для того, щоб вміти спілкуватися чи читати фахову

літературу, зокрема юридичну, курсантам необхідно вивчати спеціальні

лексичні одиниці, тому що фахівець повинен володіти професійною

лексикою.

 

Для розуміння значення нового слова, утвореного від уже відомого,

курсантами, велике значення має засвоєння ними системи словотворення

англійської мови.

 

Для того, щоб навчитися правильно розуміти англійське усне та письмове

мовлення, необхідно розуміти основні особливості англійської лексики,

які відрізняють її від лексики української мови. До цих лексичних

проблем, перш за все, відносяться багатозначність слів і відмінності в

колі їх значень в англійській і українській мовах, пов’язані з цими

питаннями проблеми сполучуваності слів, омонімії, синонімії, вживання

термінів тощо.

 

Перш, ніж торкнутися питання роботи курсантів над юридичною

термінологією, необхідно з’ясувати деякі особливості, що стосуються

правових термінів англійської мови. Це сприятиме вибору тих методів,

прийомів і засобів, які найефективніше допоможуть курсантам самостійно

опрацьовувати фахову лексику та використовувати її на практиці в

письмовому та усному мовленні.

 

( Терміни можуть бути виражені одним словом-терміном або

термінологічним словосполученням, наприклад, court, prison, jury,

fraudulent bankruptcy, abuse of official position, crime committed in a

state of intoxication, etc.

 

( Правничі терміни, які зустрічаються найчастіше, як правило, бувають

полісемантичними, наприклад, act – дія; акт, діяння; документ; закон;

постанова; assassin – убивця з політичних мотивів; найманий убивця,

убивця на замовлення; терорист; enforcement – примус; правозастосування;

поліцейське правозастосування; забезпечення правовою санкцією; примусове

проведення в життя, примусове здійснення (за рішенням суду); примусове

забезпечення виконання (дотримання, застосування) (закону, права);

виконання (судового вироку); патрульна поліція; примушування до

виконання вимог ( у т. ч. банди або злочинної організації), etc.

 

( У залежності від контексту деякі часто вживані терміни можуть

вживатися як загальномовні слова, наприклад, estate – маєток; земельне

володіння; юр. майно; brief – зведення, підсумок, резюме; юр. короткий

виклад справи, складений для оборонця; capacity – місткість; обсяг;

компетенція; юр. правоздатність, etc.

 

( Серед термінів найчастіше вживаються іменники, хоча є терміни-дієслова

(to bribe, to enfranchise, to punish, etc.); терміни-прикметники

(adulterous, custodial, foul, etc.); терміни-прислівники (ethically,

faithfully, legislatively, etc.); терміни-дієприкметники минулого часу

(crooked, evicted, perished, etc.); терміни-дієприкметники теперішнього

часу (perforating – perforating injury, repelling – repelling evidence,

damning – damning fact, etc.).

-----> Page:

0 [1] [2]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ