UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75855
останнє поновлення: 2016-12-09
за 7 днів додано 22

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваНоміналізовані структури оригінальних англійських речень; основні характеристики, різновиди та умови застосування трансформації номіналізації в україн
АвторPetya
РозділІноземна мова, реферати англійською, німецькою
ФорматWord Doc
Тип документуДипломна
Продивилось8653
Скачало408
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Дипломна робота

 

Номіналізовані структури оригінальних англійських речень; основні

характеристики, різновиди та умови застосування трансформації

номіналізації в українсько-англійському напрямку

 

перекладу.

 

План

 

Вступ 3

 

Розділ 1 Історія досліджень в галузі номіналізації 5

 

Розділ 2 Явище номіналізації в англійській мові. Види номіналізації. 13

 

2.1 Розкладання 13

 

2.2 Об'єднання 18

 

2.3 Заміна 19

 

 

 

 

 

Розділ 3 Номіналізація як трансформація при перекладі з української на

англійську мову 24

 

3.1 Причини застосування трансформації номіналізації при перекладі з

української на англійську мову 24

 

3.2 Види трансформації номіналізації при перекладі з української на

англійську мову 39

 

 

 

3.2.1 Неповна номіналізація 40

 

 

 

3.2.2 Повна номіналізація 56

 

Висновки 71

 

Бібліографія 74

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вступ

 

Проблема перекладацьких трансформацій є однією з найактуальніших проблем

в сучасному перекладознавстві. Для того, щоб вірно відтворити зміст

іншомовного тексту перекладачі вдаються до різноманітних трансформацій,

які спричиняють часткову або повну зміну структури речень оригіналу.

Один із різновидів такої трансформації – це трансформація номіналізації.

 

 

В основі явища міжмовної трансформації номіналізації як процесу

перетворення динамічних мовних одиниць у номінативні статичні мовні

одиниці лежать досить складні лексико-синтаксичні процеси в англійській

та українській мовах, що відбивають особливості людської психіки. А це,

в свою чергу, підтверджує важливість вивчення процесу трансформації

номіналізації.

 

Мета дипломної роботи – повний опис застосування трансформації

номіналізації в перекладі з української мови на англійську, а також опис

номіналізації як процесу в англійській мові.

 

Відповідно до поставленої мети завданнями дипломної роботи є:

 

- визначення номіналізації як явища в англійській мові;

 

- опис історії досліджень в галузі номіналізації;

 

- класифікація номіналізації в англійській мові;

 

- визначення причин застосування трансформації номіналізації при

перекладі з української мови на англійську;

 

- класифікація трансформації номіналізації, що застосовується в

українсько-англійському напрямку перекладу.

 

Об’єкт дослідження – оригінальні англійські речення, в яких

спостерігається явище номіналізації; оригінальні українські речення з

художніх та інформаційних текстів, при перекладі яких було застосовано

міжмовну трансформацію номіналізації.

 

Предмет дослідження – номіналізовані структури оригінальних англійських

речень; основні характеристики, різновиди та умови застосування

трансформації номіналізації в українсько-англійському напрямку

перекладу.

 

Методи дослідження – в роботі застосовано перекладознавчий,

контрастивно-лінгвістичний, компонентний, трансформаційний, семантичний

та синтаксичний аналізи, а також елементи морфологічного, словотвірного,

стилістичного та контекстуального аналізу.

 

Робота складається з трьох розділів. В першому розділі подано визначення

номіналізації та розкрито історію досліджень в цій галузі.

 

В другому розділі подано класифікацію номіналізації як явища в

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ