UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваАнглійські лексичні та графічні скорочення, напівскорочення, ініціали імен людей, абривіатури, що виникли під час листування електронною поштою та акр
АвторPetya
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуКурсова
Продивилось7500
Скачало610
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Курсова робота

 

Англійські лексичні та графічні скорочення, напівскорочення, ініціали

імен людей, абривіатури, що виникли під час листування електронною

поштою та акроніми.

 

ВСТУП

 

Актуальність теми. Науково-технічна література є сферою широкого

вживання різних скорочень – як тих, що увійшли до мови і зафіксовані у

словниках, так і авторських, оказіональних, що створені тільки на

конкретний випадок і зафіксовані лише в одному тексті. Протягом Першої

Світової Війни і після неї традиція називати країни, урядові, соціальні,

військові, індустріальні й торговельні організації й посадових осіб не

тільки їхніми повними назвами, але й початковими скороченнями,

отриманими з літер, стала дуже популярною не тільки в англомовних

країнах, а й в усьому світі. Зараз науково-технічна література є сферою

широкого вживання різних скорочень – як тих, що увійшли до мови і

зафіксовані у словниках, так і авторських, оказіональних, що створені

тільки на конкретний випадок і зафіксовані лише в одному тексті. У

деяких видах текстів скорочення іноді становлять 50 відсотків усіх

слововживань та 15 відсотків словникового складу. З точки зору їх

перекладу, зазначений розподіл скорочень доцільний тому, що останні, як

правило, мають свої відповідні повні форми у конкретному тексті, що

перекладається, і їх розуміння звичайно не викликає труднощів, тоді як

при перекладі перших іноді можуть не допомогти й перекладні словники

скорочень, якщо вони не містять потрібного скорочення. Через це,

переклад англійських скорочень українською мовою видається нам дуже

актуальною темою.

 

Об’єктом дослідження є англійські тексти науково-технічного стилю, що

містять у собі скорочення та абривіатури.

 

Предметом дослідження є англійські лексичні та графічні скорочення,

напівскорочення, ініціали імен людей, абривіатури, що виникли під час

листування електронною поштою та акроніми.

 

Метою дослідження є виявлення способів перекладу українською мовою

англійських скорочень в англійських текстах науково-технічного стилю.

 

Завдання дослідження. Для досягнення мети дослідження окреслено такі

завдання:

 

Вибрати із потоку текстиів науково-технічного стилю такі речення, в

яких, на наш погляд, англійські скорочення, які нас цікавлять, ініціали

імен людей та абривіатури;

 

Класифікувати скорочення;

 

Проаналізувати способи перекладу українською мовою англійських

скорочень, абривіатур та акронімів.

 

Методи дослідження:

 

дедуктивний метод;

 

метод суцільною вибірки;

 

метод комплексного лінгвістичного аналізу;

 

метод типологічного аналізу.

 

Методологічною базою. є проблематика перекладу англомовних скорочень

українською мовою присвячені наукові публікації таких авторів: Карабан

В. І. [7,8], Корунець І. В. [11], Влахов С; Флорін С.[6]

 

Практичне значення. Данна тема може бути використана в вищих закладах

освіти з дисципліни „ Теорія перекладу” та „ Практика перекладу”.

 

Стуктура роботи. Дипломна робота складається із вступу, двох розділів,

висновків, бібліографії.

 

РОЗДІЛ I.

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ