UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваДіалектична лексика у романі Марії Матіос “Михайлове чудо” (курсова робота)
АвторPetya
РозділЛітература українська, література України
ФорматWord Doc
Тип документуКурсова
Продивилось8998
Скачало483
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Курсова робота

 

Діалектична лексика у романі Марії Матіос “Михайлове чудо”

 

ПЛАН

 

І. Вступ

 

Сучасна українська літературна мова, її роль і розвиток.

 

Взаємозв’язок мови з говірками, діалектами.

 

ІІ. Розділ І. Діалектна своєрідність української мови.

 

Сучасна українська мова та діалекти, говори, говірки.

 

Лінгвістичні ознаки буковинського говору (наріччя).

 

Використання діалектичної лексики у художніх текстах українських

письменників.

 

ВСТУП

 

Які чудесні барви у нашій рідній мові,

 

Які відтінки різні від Сейму або по Сян!

 

У Києві говорять інакше, ніж у Львові, -

 

І чорногуз, і бусол, лелека і боцян...

 

Дмитро Білоус

 

Велика таїна схована у природі рідного слова, яке здатне викликати

відчуття причетності до національної історії, культури, з яким пов’язане

найтісніше і почуття патріотизму – любові до своєї Батьківщини.

 

Бувають такі ситуації, коли навіть звучання рідного слова стає причиною

особливого душевного стану, емоційного збудження будь-якої людини. не

кажучи вже про тих, хто наділений емоційно-образним баченням світу.

 

Сучасна українська літературна мова всебічно обслуговує багатогранне

життя українського народу: державні і громадські організації та

установи, школу, науку, художню літературу, газети, журнали, книги,

театр, радіо, кіно тощо.

 

В основі загальнонаціональної літературної мови завжди лежить жива

народна мова, яка включає в себе не тільки літературну мову, а й різні

територіальні діалекти, яким властиві певні лексичні., граматичні та

фонетичні особливості, що відрізняються від загальнонаціональних

літературних норм; професійні діалекти, соціальні жаргони.

 

Літературна мова й місцеві діалекти завжди перебувають у певному

взаємозв’язку, хоч на різних етапах суспільного розвитку взаємовідносини

між ними виллються по-різному.

 

В нормах сучасної літературної мови відбивається лексична. Фонетична та

граматична система, система тих діалектів, які лягли в її основу. Крім

того, літературна мова, особливо її словниковий склад, безперервно

збагачується за рахунок народних говорів. Впливом діалектних

особливостей на літературні норми пояснюється виникнення окремих

паралелізмів і варіантів у цих нормах, а й часто й поступова зміна їх.

 

Основу словника сучасної української літературної мови складає

загальновживана лексика. Слова, що вживаються в ній, зрозумілі кожному,

хто знає українську мову і користується нею. Значення ж діалектизмів

зрозуміле обмеженому колу людей, що володіють українською мовою,

звичайно лише тим із них, хто користується говором, якому властиві ці

діалектизми.

 

У літературних творах, якщо немає потреби відбивати місцеві розмовні

особливості, діалектна лексика не використовується. Її немає в науковій

літературі та в документах ділового характеру; не поширені діалектизми і

в публіцистичному жанрі. При потребі забарвлення твору місцевим

колоритом і досягнення реалістичності твору автори використовують

діалектизми. Для цього їх вводять у мову дійових осіб твору, рідше вони

зустрічаються у мові автора. Високохудожнє використання діалектизмів у

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ