UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваТерміносистема міжнародного права України у складі правничої лексики української мови (реферат)
АвторPetya
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось1875
Скачало141
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат на тему:

 

Терміносистема міжнародного права України у складі правничої лексики

української мови

 

Лексичний склад української мови переживає сьогодні період активного

розвитку й перегляду з точки зору сучасної мовознавчої науки, що

пов’язане з історичними та політичними подіями в житті нашої країни.

Найвиразніше цей процес проявляється в особливому шарі лексики –

термінології, яким послуговуються наука, техніка, мистецтво та інші

галузі, пов’язані з людською діяльністю й активним пізнанням світу.

 

За останнє десятиріччя відбувся термінологічний «вибух» у всіх галузях:

і технічних, і гуманітарних, і правових. Виникла потреба систематизації

та кодифікації іноді доволі стихійно народжених термінів. Становлення

українського термінознавства як науки вимагає від фахівців системного й

усебічного дослідження, вироблення концепції українського

термінотворення, яка повинна засновуватися на національному ґрунті і

вміщувати в собі попередній міжнародний досвід і надбання.

 

Мовознавці не вперше зіткаються з проблемою наукової термінології

української мови. За довготривалу історію української мови це питання

піднімалося кілька разів, але кожного разу ті чи інші політичні події,

внутрішні чи зовнішні, перешкоджали процесу розробки української

концепції термінотворення.

 

Метою нашого викладу є: визначити місце, яке посідає термінологія

міжнародного права у складі юридичної лексики української мови,

простежити системні зв’язки з іншими терміносистемами щодо

взаємопоповнення лексичного запасу.

 

З отриманням Україною статусу суверенної держави постало завдання до

перегляду питань міжнародного права і відповідної термінології

українською мовою (за радянських часів провідна роль у цьому аспекті

належала російській мові). До отримання незалежності Україна не

виступала на міжнародній арені як самостійна держава, тому поняття

«українська термінологія міжнародного права» не було актуальним.

 

З 1991 року, тобто майже 15 років, Україна бере активну участь у

міжнародній економічній, політичній, культурній діяльності. Будь-який з

цих процесів має правову сторону. Майже всі аспекти права представлені у

міжнародній правовій діяльності нашої країни, тому на сьогодні ми

говоримо про міжнародне економічне право України, митне право України,

міжнародне приватне право України, міжнародне публічне право України

тощо.

 

Формування власне української терміносистеми міжнародного права,

актуальне останнім часом, як і довготривалі дискусії щодо визначення

понять «термін», «терміносистема» знову привертають увагу мовознавців

 

Прихильники так званої субстанціональної теорії вважають, що терміни –

це особливі слова або словосполучення, які відрізняються від інших

номінативних одиниць однозначністю, точністю, системністю, незалежністю

від тексту та емоційною нейтральністю (Лотте, 1961; Александровська,

1973; Даниленко, 1987; Головін, 1987; Петрова, 1987; Кияк, 1989

 

та ін. [3, 23]. Але тільки невелика кількість термінів відповідає таким

критеріям.

 

Прихильники ж функціональної точки зору вважають, що терміном може бути

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ