UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75855
останнє поновлення: 2016-12-09
за 7 днів додано 17

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваКомунікативно-жанровий підхід до укладання мовленнєвого матеріалу навчального посібника. Формування професійного словника студентів на заняттях з укра
АвторPetya
РозділПедагогіка, виховання, реферат, курсова
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось2165
Скачало250
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат на тему:

 

Комунікативно-жанровий підхід до укладання мовленнєвого матеріалу

навчального посібника. Формування професійного словника студентів на

заняттях з української ділової мови.

 

 

Маркетинг — це розділ економічної науки, присвячений вивченню ринку,

його сьогоднішнього й завтрашнього стану, загального й секторального

аналізу з метою доцільного входження й ефективного просування суб’єкта

(S) економічної діяльності. Рекламна діяльність є актуальним і дієвим

чинником зазначеного вище процесу. Вона породжує масу цікавих

лінгвістичних творів — мовленнєвих жанрів і текстів, які доцільно

проаналізувати з точки зору дослідника і педагога. З метою проведення

цілеспрямованого дидактичного добору мовленнєвих текстів, їх смислової і

жанрової класифікації ми вважаємо за необхідне визначити свій підхід до

цієї діяльності, принагідно зупинившись на таких базових поняттях

лінгвістики тексту, як жанр, текст, висловлювання, модальність.

 

Реклама як жанр — це мовленнєве втілення зумовленого спілкування, котре

схематично може бути виражено у логічній формулі імплікації «якщо А, то

В», тобто у широкому трактуванні читається так: «якщо є А (якась певна

потреба), то є В (можливість її задовольнити)». У разі ж певного

переосмислення й дієвого застосування може читатись і так: «якщо у нас є

В (можливість задовольнити якусь певну потребу клієнта, або маємо

конкретний продукт), то буде А (ми створимо у клієнта певну потребу)» —

імплікативна формула реклами.

 

Вихідною позицією нашого підходу є положення про те, що модальність

граматичних одиниць, зокрема умови, має широкий діапазон значень як

основних, так і додаткових. Це стосується передусім умовної модальності,

що виникає у конкретних умовах мовленнєвого спілкування, може мати різну

умовно визначену специфіку, але у кожному комунікативному акті й

відповідному тексті як його конкретному втіленні реалізуються ті

модальні значення, які відповідають функціональній установці тексту.

 

Модально-умовні конструкції у французькій мові при традиційному підході

вивчаються переважно як одиниці системи мови, тобто з боку вираження

логіко-граматичного змісту, котрий виступає як граматично зафіксоване у

свідомості людини вираження відношень об’єктивної дійсності. У нашому

майбутньому посібнику, видання якого заплановано на 2003 рік, робиться

спроба вивчити ці конструкції як функціонально-комунікативне граматичне

явище, яке завжди пов’язано з певною комунікативно-мовленнєвою

ситуацією, репрезентуючи завдяки цьому умовну конструкцію як двобічне

семантико-комунікативне утворення. При цьому слід відмітити, що найбільш

специфічне ядро комунікативної функції має власні засоби кодування,

пов’язані з мовленнєвим контекстом, організованим у формі мовленнєвого

жанру і його структури.

 

Актуальність зазначеного підходу до добору й опрацювання текстів

визначається необхідністю вивчення процесів використання

(функціонування) мови у спілкуванні. У складі комунікативного акту і

тексту як його результату висловлювання набуває різноманітних

функціональних властивостей, що висуває на чільне місце мало розроблену

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ