UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 15

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваПроблема “штампів” в усному діловому мовленні. Мовні кліше (реферат)
Автор
РозділДіловодство, бібліотечна справа, архівознавство
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось9670
Скачало643
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Контрольна з ділової української мови

 

Проблема “штампів” в усному діловому мовленні. Мовні кліше

 

1. Проблема “штампів” в усному діловому мовленні. Мовні кліше

 

Під мовними кліше розуміються мовні одиниці, яким властиві постійний

склад компонентів, звичність звучання, відтворюваність готових мовних

блоків і водночас семантичне членування, характерне для вільних

словосполучень: установити контроль; визвольний рух; патріотичне

виховання; посилення боротьби із зловживаннями; мирне співіснування; дух

часу; матеріальне благополуччя; ринкова економіка. Для визначення межі

самого поняття береться до уваги відповідний синхронний зріз – для

сучасної української мови встановлюється сучасний синхронний зріз. Поява

кліше пов’язана з частотністю й повторюваністю ситуацій.

 

До мовних кліше належать конструкції, побудовані за відповідними

моделями словосполучень, зрідка речень, які функціонують переважно в

інформаційних жанрах засобів масової інформації і часто відтворюються у

мові. Вони виконують роль стандарту, забезпечують найповнішу інформацію

і економлять мовлення. Це в основному сталі словосполучення, які на

сучасному синхронному зрізі актуалізуються. Такі мовні звороти внаслідок

крайньої необхідності та їхньої важливості для комунікації починають

вживатися у функції готових формул. Наприклад: сфера обслуговування;

підтримувати дипломатичні відносини; всенародне обговорення; ринкові

реформи; факти – неспростовна річ; одержувати інформацію.

 

На відміну від мовних кліше, які є основним будівельним матеріалом мови

і становлять схему, закріплену за відповідною ситуацією, мовні штампи –

це стерті, колись образні вислови, зайві слова, неточні вислови,

безкінечні, стилістично не вмотивовані словесні повтори, які створюють

негативний стилістико-смисловий ефект. Хоч мовні кліше рідко породжують

штампи, але наявність таких конструкцій не на своєму місці або

багаторазове їх повторення призводить до появи штампів: “Це людина, яка

брала участь в боях проти німецько-фашистських загарбників. Він брав

участь у визволенні Орла, Вітебська, Мінська, Вільнюса, Києва...”

(газ.). Втрата нормативності особливо помічається там, де повинна

переважати індивідуальна манера письма. У такому разі без потреби вжиті

канцелярські вислови типу за рахунок; у зв’язку з; згідно з; в

результаті; в силу; з метою та інші, іменники віддієслівного походження

типу забезпечення виконання завдання негативно впливають на сприймання.

Наприклад: ”При впровадженні внутрігосподарського розрахунку

ефективність колективного підряду підвищується, оскільки головне

завдання останнього - забезпечення отримання максимальної кількості

продукції при найменших затратах” (газ.).

 

Одні й ті самі слова-означення, що додаються часто до іменників у мовних

кліше також бувають штампами: мати велике значення; відігравати важливу

роль; приділяти значну увагу; склалися певні стосунки; викликають

значний інтерес; у даний час та ін. Особливо невиразні означення певний

і даний, які потрібно замінювати конкретними прийменниками і

-----> Page:

0 [1] [2]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ