UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75834
останнє поновлення: 2016-11-29
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваКомунікативно-прагматичне навантаження займенника у формуванні імпліцитності в драматургійному тексті (реферат)
АвторPetya/www.ukrreferat.com
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось3218
Скачало286
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат на тему:

 

Комунікативно-прагматичне навантаження займенника у формуванні

імпліцитності в драматургійному тексті

 

 

У тексті розкривається функціональне навантаження займенників та

займенникових конструкцій у формування імпліцитного смислу в

драматургійному тексті.

 

Ключові слона: імпліцитна інформація, займенник, драматургійний текст.

 

Всебічне осмислення художнього тексту вимагає врахування всіх складових,

що його формують, зокрема й імпліцитних, одним із різновидів яких на

лексико-граматичному рівні є займенники та займенникові конструкції. їх

функціональна вага полягає насамперед у здатності максимально

конденсувати латентні компоненти, закодовані у слові. Вони - важливі

елементи, через які дешифрується текст.

 

Проблема займенника знайшла своє відображення у низці праць вітчизняних

та зарубіжних лінгвістів (І.Р.Вихованець, М.А.Жовтобрюх, А.П.Загнітко,

І.К.Кучеренко, М.І.Откупщикова, О.В.Падучсва, Т.А.Папенкова,

О.В.Петрова, О.М.Селиверстова, О.М.Старикова та ін.), проте і сьогодні

їх інтерпретація характеризується контроверсійністю. Найбільш

суперечливим є питання семантичної своєрідності займенників, яке

мовознавцями трактується по-різному. Так, стосовно наявності/відсутності

значення існують три основні підходи: займенники не мають значення, що і

визначає їх специфіку; займенники не мають постійного значення, воно

міняється в кожному акті мовлення; займенники не відрізняються від інших

мовних знаків у плані нестійкості, непостійності значення; їх

своєрідність полягає у тому змісті, яке виражає це значення [19, с.27].

Автори "Граматики української мови" вважають, що згадані одиниці

"позбавлені семантичної конкретності, бо змістову ознаку можуть

передавати лише в контексті" [2, с.99]. Такої позиції дотримувався і

М.А.Жовтобрюх, наголошуючи, що "займенник виконує свою вказівну функцію,

пізнається тільки в контексті" [7, с.20].

 

Багато уваги приділялося і займенникам як носіям латентного смислу. Так,

К.Г.Крушельницька, аналізуючи мовну імпліцитність, визнає їх "одним із

найуніверсальніших її засобів" [цит. за 14, с 14]; В.Х.Багдасарян,

виділяючи дев'ятнадцять способів існування імпліцитного, розглядає серед

них займенник, вказуючи, що він "виступає як свого роду змінна, і лише

при використанні, на основі контексту, під нього підкладається певне

значення" [1, с.29]; О.М.Старикова, досліджуючи займенники як лексичні

індикатори імпліцитної предикативності, акцентує: "семантична

розкладність висловлення, до складу якого входять займенники,

безпосередньо пов'язана і зумовлена особливістю семантичної структури

цих займенників" [20, с.91]; О.В.Петрова вважає, що "у художньому тексті

займенник набуває додаткового значення, перетворюючись в

емоційно-образну одиницю" [18, с.33]; Т.А.Папенкова, вивчаючи

функціонування займенників, зауважує: "між займенниками і співвідносними

з ними фрагментами тексту встановлюється двосторонній взаємозв'язок,

який виявляється в тому, що, з одного боку, займенники наповнюються

змістом цих сегментів, а з іншого, вони починають передавати ті чи інші

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ