UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваЯвища інтерференції в умовах англо-українського білінгвізму (на матеріалі мовлення українських емігрантів США) (реферат)
АвторPetya
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось2409
Скачало252
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат на тему:

 

Явища інтерференції в умовах англо-українського білінгвізму (на

матеріалі мовлення українських емігрантів США)

 

Суспільно-політичні та культурні процеси, що відбуваються в сучасній

Україні, зумовлюють значний інтерес суспільства до життя й діяльності

тієї частини українського народу, що живе за межами України – в

діаспорі. Падіння тоталітарного режиму, одним із стовпів якого була

заборона слова, здобутків людського духу, які не вписувались у рамки

цього режиму, відкрило шлях до пізнання духовних надбань української

діаспори, тих напрямків її діяльності, які забезпечують не лише

збереження своєї національної ідентичності, а й допомагають творити нові

культурні і духовні цінності, які мають служити всьому українському

народові.

 

По всіх континентах і в різних країнах світу живе чимало вихідців з

України – близько 10 мільйонів чоловік. Це становить 20% від загальної

чисельності всіх українців світу. Українці є однією з найчисельніших

національних діаспор. Масова еміграція з українських земель має більш як

столітню історію. Вона почалася наприкінці ХІХ ст. і в основному була

спрямована на Північну Америку. Сьогодні саме Північна Америка стала

одним з головних місць проживання українців та осіб українського

походження за кордоном. Так, у Сполучених Штатах Америки проживає 1,2

млн. чоловік, що становить 30% усіх зарубіжних українців.

 

Стан і вживаність будь-якої етнічної мови великою мірою залежать від

того, скільки часу вона перебуває в даній мовній ситуації. Більш як

сторічне існування української мови в США – знаменне явище з погляду

теорії мовних контактів, згідно з якою іммігрантська мова, як правило,

має відмерти вже в другому-третьому поколіннях. Отже, чим більше нових

поколінь з’явилося від часу первинної еміграції, тим імовірніше, що

етнічна група, прийнаймні в мовному аспекті, асимілюється домінуючою

більшістю населення країни. Саме тому проблема збереження власної мови в

останні десятиріччя набула великої актуальності для українських

емігрантів США.

 

Якщо для першого покоління емігрантів ця проблема не стояла, то вже в

другому поколінні значно скоротилася кількість тих, хто володіє

українською мовою вільно (близько 20%). Серед представників третього

покоління українських емігрантів у США більшість (понад 60%) володіє

українською мовою погано, або не володіє зовсім (до 37%). Отже, навіть у

другому поколінні, яке виросло в родинах, де батьки ще вільно розмовляли

українською мовою, різко знизився ступінь володіння нею. У третьому ж

поколінні вільне володіння українською мовою – явище зовсім рідкісне.

Для українських емігрантів США користування мовою свого етносу переважно

зосереджене в найближчому середовищі – у сім’ї, з близькими приятелями,

у церкві. Знання української мови спирається також на читання

україномовної літератури, преси, слухання радіо, перегляд програм

телебачення.

 

Водночас українська мова діаспори США відрізняється від мови в Україні.

Тривале існування української мови в англомовному середовищі внесло

певні особливості. У новій країні український емігрант зустрічається з

-----> Page:

0 [1] [2] [3]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ