UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75838
останнє поновлення: 2016-12-03
за 7 днів додано 15

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваСемантика предикатів повинності (реферат)
Авторdimich/ukrreferat.com
РозділІноземна мова, реферати англійською, німецькою
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось1502
Скачало205
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат на тему:

 

Семантика предикатів повинності

 

В останнє десятиріччя інтерес лінгвістів викликає смислова організація

речень з модальним предикатом, що зумовлено насамперед їх неоднозначною

семантико-синтаксичною інтерпретацією. Актуальність досліджуваного

питання визначається й тим, що воно розглядається на перетині таких

фундаментальних для лінгвістичної науки проблем, як предикативність,

парадигматика, синтагматика і синонімія речення, взаємозв'язок категорій

модальності, персональності, темпоральності, статус модальності та

ієрархія модальних значень.

 

Повинність - це значення, місце якого в категорії модальності чітко не

встановлено. На нашу думку, це зумовлено тим, що багато модальних

значень, властивих мові, розглядаються як відповідники логічних

модальностей. Так, поняття повинності у мові є аналогом поняття норми в

логіці норм.

 

В українській, російській, англійській та німецькій мовах є група

предикатів, які вживаються для вираження значення повинності. Ядро цієї

групи в українській мові утворюють шість предикатів: повинен,

зобов'язаний, слід, треба, потрібно, необхідно. В російській мові,

аналогічно українській, основними предикатами поля повинності виступають

должен, обязан, следует, надо, нумсно, необходимо. В англійській мові цю

функцію виконують модальні дієслова must, should, ought (to), have (to),

be (to) та ін. В українській мові до цієї групи також належать предикати

мусити, мати, доводитись, належати тощо, в російській - вьнужден,

предстоит, положено, суждено, надлежать, подобает, годится, принято та

ін. Щодо англійської мови, то це значення також передається словами

necessary, be obliged, bound to, be forced, be compelled тощо. Основну

функцію вираження модального значення повинності в німецькій мові

покладено на особові форми дієслів mussen, sollen, haben + zu, sein +

zu.

 

В українських і російських словниках, граматиках і навчальних посібниках

[див. напр. Александрова 1975; Караванський 1993; Лобанова 1988] часто

вказується на синонімічність цих предикатів в деяких контекстах.

 

(1) Вам слід вивчити мову = Ви повинні вивчити мову (треба потрібно).

 

Вам следует изучить язык = Вы должньї изучить язык (нужно надо).

 

Однак виділяються контексти, в яких не допускається взаємозамінність

досліджуваних предикатів, тобто заміна предикатів призводить до зміни

змісту речення. Прикладом несинонімічного вживання предикатів повинності

можуть служити такі мікроконтексти:

 

(2) а. Вам слід переглянути цей фільм.

 

б. Вам треба переглянути цей фільм.

 

в. Ви повинні переглянути цей фільм.

 

В реченні з предикатом «слід» виражається значення доцільності, в

реченні з «треба» - значення потреби, в реченні з «повинні» -значення

зобов'язаності. Склад сем модальних предикатів повинності у даних

реченнях такий:

 

1. «слід» - семи: а) повинність + б) доцільність;

 

2. «треба» - семи: а) повинність + б) потреба;

 

3. «повинні» - семи: а) повинність + б) зобов'язаність.

 

Очевидно, що заміна одного предиката повинності іншим призводить до

порушення стилістично комбінаторних норм, а в поодиноких випадках і до

-----> Page:

0 [1] [2] [3]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ