UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75855
останнє поновлення: 2016-12-09
за 7 днів додано 17

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваРоль засобів увиразнення мовлення в романі Джона Чівера \"Буллет-Парк\" (реферат)
Авторdimich/ukrreferat.com
РозділЛітература світова, всесвітня література
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось4928
Скачало564
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

емовби дощові краплі поціляли в

саме серце).

 

Часто саме через аналогії з природою порівняння передають загальний

настрій епізодів, ситуацій. За допомогою таких порівнянь читач

налаштовується на позитивне або на негативне ставлення до ситуації.

 

Прокинувшись одного ранку. Еліот повірив, що все буде гаразд, що його

син скоро одужає, і вони знову разом будуть грати у футбол: "The land

that he saw was like a paradise " [2, 58] (Світ йому видався раєм).

 

Порівняння з природою доповнюють уяву про характер Маріетти та

розчарування Хеммера через нещасливий шлюб із нею: "Marietta's

distempers had по more permanence than the wind" [2, 215] (Поганий

настрій налітав на Маріетту моментально і так само швидко, наче вітер,

минав).

 

Життя у передмісті позбавлене динамічності, тут усе відбувається за вже

відомим сценарієм. Кожен житель виконує свою роль, яка відома усім

іншим. Ніщо не приховається від пильного ока сусідів. I тільки плітки,

які виникають несподівано і так само раптово стухають, вносять своєрідну

різноманітність у будні містечка: "Truths and rumors moved through the

neighborhood as freely as the wind" [2, 17] (Чутки – правдиві чи

неправдиві – розлітались так вільно, як вільно летить вітер).

 

^

 

b

 

"l her roles – ardent, clever, sage and loving " [2, 18] (Вона прекрасна

у всіх ролях – пристойна, розумна, тактовна, любляча).

 

Перші враження Нейлза про сім'ю Хеммерів були помилковими. Автор вводить

позитивні епітети, щоб читач зрозумів, наскільки Нейлз не вмів

розбиратися в людях, як безглуздо вірив у тс, що всі вони добрі та щирі.

Таке його бачення суспільства й оточення згодом змінюється, і ці зміни

передаються через епітети, які тепер стають жорсткими і гнітючими:

"intolerable trip " [2, 64] (нестерпна подорож). "Torturous link between

his home and his office" [2, 64] (пекельно-гнітючий відрізок шляху між

домом та офісом).

 

У другому розділі мова йде про Хеммера. Найчіткіше окреслено його

внутрішній стан в період, коли він захоплений пошуками "жовтих стін".

Означення "жовтий" у романі має алегоричний відтінок і тому

перетворюється на епітет, який набуває символічного значення, вказуючи

на хворобливий психічний стан Хеммера: "All I could see were the yellow

" [2, 179] (Я бачив лише жовті стіни).

 

Найбільш яскраві епітети трапляються в ключових сценах роману.

Наприклад, в епізоді на риболовлі, коли Хеммер пропонує Нейлзу

застрелити його старого мисливського собаку, Нейлз відчуває сплеск

емоцій, які до цього йому були невластиві: "The contemptible callousness

of his new companion, the heartless brutality involved in the thought of

murdering a beloved and trusting old dog, provoked a rage in Nailles so

towering and so pure " [2, 234] (Гидка безсердечність його нового друга,

Жорстока Пропозиція вбити улюбленого вірного пса викликала у Нейлза

гостру лють...).

 

Роман завершується дуже експресивним епітетом, який повторюється кілька

разів і містить у собі іронічний підтекст. Вживання цього епітета у

фіналі пояснюється бажанням автора підкреслити свій сарказм, ще більше

-----> Page:

[0] [1] 2 [3] [4] [5]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ