UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваМовна ситуація України (реферат)
Авторdimich/ukrreferat.com
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось8515
Скачало599
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Реферат на тему:

 

Мовна ситуація України

 

Мовною ситуацією називають сукупність усіх мов, територіяльних і

соціяльних діялектів, функціональних стилів тощо, які використовуються в

країні для забезпечення комунікації на всіх суспільних рівнях.

 

Якщо на території однієї країни поширені дві або кілька мов, для

вивчення мовної ситуації важливо визначити ступінь поширености кожної

мови, а також їхні оцінювальні характеристики. Існують два головних

показники потужности мов. Перший – показник демографічної потужности,

який визначається за кількістю носіїв певної мови стосовно загальної

кількости населення території, що досліджується. Другий показник

комунікативної потужности мови визначається за кількістю комунікативних

сфер, які обслуговує кожна мова.

 

За умов конкуренції двох або кількох мов у одній країні особливо

важливим для виживання мови є її комунікативна потужність. За цим

параметром мовні ситуації поділяються на рівноважні і нерівноважні. За

рівноважної мовної ситуації обидві мови мають однаково сильну

комунікативну потужність. Прикладом може бути мовна ситуація Бельгії, де

співвідношення французької і нідерландської мов приблизно однакове.

Нерівноважна мовна ситуація спостерігається в країнах Західної Африки.

Тут місцеві мови переважають за показником демографічної потужности, але

поступаються европейським за комунікативною потужністю. Як зазначає Н.

Б. Мєчковська, «комунікативний фактор у долях мов є настільки важливим,

що іноді він впливає на демографічну динаміку: молоді покоління етносу,

який демографічно переважав у певному поліетнічному соціумі, могли

поступово переходити на мову чисельно меншого етносу, однак з більшим

набором комунікативних функцій і сфер використання, що з часом змінило й

чисельне співвідношення груп населення, які використовують різні мови,

на користь комунікативного лідера»1. Як приклад Н. Мєчковська наводить

історію поширення мови суахілі, яка на початку ХХ ст. була рідною всього

для 2 мільйонів населення Східного узбережжя Центральної Африки, тоді як

нині кількість її носіїв, за різними джерелами, становить приблизно

35-50 мільйонів осіб. Подібні процеси розвинулись в Індонезії і на

Філіпінах, де загальновживаними (і державними) стали мови аж ніяк не

найчисельніших етносів – відповідно індонезійська і тагалійська2.

 

Нинішню мовну ситуацію України характеризує конфлікт між двома

літературними мовами – українською та російською.

 

Асиміляція значної частини українського населення, що спричинила

ослаблення національної самосвідомости українців, витіснення української

мови російською у східних, південних і частково центральних областях

України, передусім у великих промислових центрах, становить одну з

головних перешкод у побудові національної держави, незалежної від

колишньої імперської метрополії.

 

Деформованість мовної ситуації України полягає в тому, що співвідношення

українськомовної та російськомовної частин населення не відповідає

співвідношенню українців і росіян на її території. Внаслідок відсутности

фронтального соціологічного дослідження території України більш-менш

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ