UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваІван Степанович Мазепа (реферат)
АвторРоман
РозділІсторія України, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось8882
Скачало797
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

ошенное”, 1697), Ф.Прокопович ("Володимир”, 1705),

Л.Горка ("Йосиф Патріарх", 1708), автори підручників риторики "Roctra

Tulliana”, діалектики "Prolegomena dialecticae”, філософії ”Philosophia

naturalis et ulfaranaturalis” та піїтики "Lyra Heliconis”.

 

 У 1700 р. Мазепа попросив ченців Крупицького Батуринського монастиря

перекласти для нього і для мирян тлумачник Григорія Двоєслова на книгу

Іова. Невдовзі він вийшов друком під заголовком "Толкованіе Григорія

Двоєслова на книгу Іова за щасливого владенія Его Царскаго Пресветлаго

Величества войска Запорозскаго обоих стран Днепра гетмана ясновелможнаго

его милости пана Іоанна Стефановича Мазепы его ж коштом и иждивеніем

преведеся сія духовная книга на спасеніе его и всех чтущих и пользу

приемлющих от нея”. Чернігівські та інші друкарні коштом Мазепи

здійснили кілька видань Євангелія, яке він дарує при нагоді Лубенському

монастирю, православним Сирії (арабською мовою), Верхратському монастирю

біля Рави-Руської та іншим релігійним закладам. З передмови до Євангелія

"Апракос” (друкарня Печерської лаври, 1707 р.) довідуємося, що його

основу склав старовинний рукопис, подарований гетьманові архімандритом з

Святої Афонської гори. І.Мазепа як "Церкви Православной Восточной

Благочтивий син” попросив митрополита Варлаама Ясинського перевірити

текст реліквії і доручив печерському архімандритові

Йосипові Кроковському його передрукувати. Гетьман також опікувався долею

церковних діячів-просвітників Дмитра Туптала, Феодосія Углицького,

Іоана Максимовича, Стефана Яворського, завдяки йому вони видавали власні

книжки, здобували відповідальні посади у церковній ієрархії. Тісна

співпраця керманича України з багатьма літераторами, творчими

особистостями не випадкова. Адже гетьман і сам віршував. Донос В.Кочубея

доніс до нашого відома його вражаючу "Думу”:

 

Всі покою щире прагнуть,

 

 А не в еден гуж тягнуть,

 

 Той на право, той на ліво,

 

 А все браття, тото диво!

 

 Не маш,любви не маш згоди

 

 От Жовтои взявши Води;

 

 През незгоду всі пропали,

 

 Сами себе звоевали .

 

 Ей,братища,пора знати,

 

 Що не всім нам пановати,

 

 Не всім дано всеє знати,

 

 І річами керовати!

 

Завершується поезія закликом виступити в оборону "вольностей”: ”Без

жаднои політики, Озьмітеся всі за руки…Нуте врагов, нуте бити!”. Є

документальні свідчення, які показують, що Мазепа шукав нагоди позбутись

опіки Москви і у кінці 1690-их років, тобто у час написання "Думи”. Його

родич, київський полковник Костянтин Мокієвський, захмелівши на

старшинській вечірці у січні 1701 року, говорив у близькому колі: "Так

не тилко полковники, але и сам пан гетман измінник, що хотіл з под

Казикермена утікати… да я то ще тыи войска задержал, а он мене за тое

трохи шпагою не пробыл”. Дещо раніше про це інформував царя бунчуковий

товариш Данило Забіла, який у своєму доносі зазначав, що "прошедшаго

1698 году, во время бытности войск Его Царского Пресветлого Величества

под Аслан-Керменем и пришествия орд с турками под обозы, прибег из орды

к его милости, господину гетману, один татарин, в деле передався, а

-----> Page:

[0] [1] [2] [3] [4] 5 [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ