UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваУправлінське спілкування в діяльності керівника (реферат)
Авторвід користувача сайта
РозділПсихологія, реферат, курсова
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось14972
Скачало823
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

вучання;

 

прийом «акцентування» (уживання різних службових фраз, покликаних

привернути увагу, типу «Прошу звернути увагу», «Важливо відзначити,

що...», «Необхідно підкреслити, що...» тощо).

 

Бар'єр «нерозуміння». Найчастіше джерело інформації заслуговує довіри,

авторитету, однак інформація «не доходить» (не чуємо, не бачимо, не

розуміємо). Чому це відбувається і як можна ці проблеми вирішити?

Звичайно виділяють чотири бар'єри нерозуміння: фонетичний (фонема -

звук), семантичний (семантика - значеннєве значення слів), стилістичний

(стилістика - стиль викладу, відповідність форми та змісту), логічний.

 

Фонетичний бар'єр нерозуміння виникає, коли:

 

говорять іноземною мовою;

 

використовують багато іноземних слів або спеціальну термінологію;

 

говорять швидко, невиразно та з акцентом.

 

Перебороти фонетичний бар'єр можливо при:

 

виразній, розбірливій та досить голосній мові, без скоромовки;

 

урахуванні аудиторії та індивідуальних особливостей людей (чим гірше

знає людина предмет обговорення, тим повільніше треба говорити, тим

докладніше потрібно роз'яснювати; люди різних національностей говорять

із різною швидкістю: на півночі й у середній частині - повільніше, на

півдні - швидше, маленькі діти та старі погано сприймають швидку мову

тощо);

 

наявності зворотного зв'язку зі співрозмовником, з аудиторією.

 

Семантичний бар'єр нерозуміння виникає, коли фонетично мова «наша», але

за переданим змістом «чужа». Чому? По-перше, тому що будь-яке слово має

звичайно не одне, а кілька значень, по-друге, «значеннєві» поля в різних

людей різні, нарешті, по-третє, найчастіше використовуються жаргонні

слова, таємні мови, часто вживані в якій-небудь групі, образи, приклади.

Наприклад, зміст слів «перо», «капуста» тощо на злодійському жаргоні

істотно відрізняється від природного значення.

 

Бар'єр найчастіше виникає, тому що ми звичайно виходимо з того, що «усі

розуміють, як я», а тим часом вірніше було би сказати зворотне - «усі

розуміють по-своєму».

 

Для подолання цього бар'єра необхідно:

 

говорити максимально просто;

 

заздалегідь домовлятися про однакове розуміння якихось ключових слів,

понять тощо, якщо треба, роз'яснити їх на початку розмови.

 

У протилежному випадку може виникнути трагікомічна ситуація. Бригадирові

будівельників треба було поправити криву балконну стійку на самому

видному місці. Він вліз туди разом із новачком, підколупнув стійку ломом

і наказав:

 

- Бий по ребру!

 

Хлопець здивувався та запитав:

 

- Ти що, з розуму з'їхав?!

 

- Бий по ребру, так треба! - закричав бригадир і додав трохи

«роз'яснюючих» слів. Тоді хлопець розмахнувся й ударив бригадира

кувалдою по ребрах. Бригадир птахом полетів із третього поверху, на

щастя, у замет.

 

Суд новачка виправдав, а в окремій ухвалі вказав: «Перш ніж віддавати

команди, треба пояснити, що вони означають».

 

Стилістичний бар'єр нерозуміння. Людина зобов'язана зрозуміти й, отже,

відобразити в будь-якій відповіді чи дії тільки те словесне спілкування,

яке підлягає встановленій граматичній структурі. У протилежному випадку,

-----> Page:

[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] 16 [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ