UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваФункціонально-стильова характеристика художніх листів (реферат)
АвторВід користувача сайту
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось1470
Скачало123
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

Функціонально-стильова характеристика художніх листів

 

У статті здійснена спроба аналізу епістолярного мовлення з

лінгвостилістичних позицій. Для опису обрано художні листи, які, на наш

погляд, найменше досліджені у мовознавстві. Художній лист визначається

нами як комунікативна одиниця, що стоїть на межі приватного побутового

листа та художнього твору, є проявом творчої індивідуальності автора і

виконує комунікативну, інформативну й естетичну функції. У нашому

дослідженні це епістолярні тексти Павла Грабовського( Остапа Вишні(

Олександра Олеся, Михайла Коцюбинського( Григора Тютюнника, Архипа

Тесленка, Аркадія Казки, а також дописувачів до засобів масової

інформації. Цей тип епістолярію( наближаючись до відповідного стилю(

використовує широку систему засобів художнього вираження на всіх мовних

рівнях – синтаксичному, морфологічному, лексичному.

 

Стилістичні засоби синтаксису

 

Досліджуючи лінгвостилістику листів О.С.Пушкіна( зокрема епістолярних

текстів( які співвідносяться з художньо-белетристичним стилем(

С.В.Антоненко вказала на специфічну особливість їх синтаксису, що

полягає у синтезі книжних та розмовних конструкцій з перевагою останніх

у прозаїчних відрізках повідомлення [1, 95]. Подібна ж тенденція

простежується і в проаналізованому нами матеріалі. Необхідно зауважити(

що в тій частині послання( де переважають прагматичні настанови( більше

використовуються прості речення, наприклад( (Хай би й Муреточка

писала... Кепки не присилай... І конверти( Конверти( Та якусь сорочку

верхню( під поясок( дешевеньку. А голівне (за джерелом)( не забувай”

[1]( (Коли ми побачимось( Адже я довго не можу витримати... Адже я цілі

роки ждав” [2].

 

Для вираження думок( почуттів( вражень( у розповідях про якісь події чи

про себе переважають складні синтаксичні конструкції з різними видами

зв(язків, наприклад( (Щось сильне і могутнє захопило мене – і я нікому

не дозволю відібрати у мене моє щастя, що так дорого, з такими жертвами

дісталось мені” [2]( (Треба Вам сказати( що я безглузда людина( припавши

до кого серцем( все інше забуваю( – так було й тут” [3]; “Хлопці пішли

на виставу (тут за стінкою “клуб” ми собі влаштували, виставляють якусь

“Москвичку”), і мені ніхто не заважає, коли не рахувати, що проти мене

сидить земляк з Вінниччини, інженер-лісовик, з молодих, лагодить комусь

годинника (він єдиний тут, що розуміється на цьому) і тре шклом об шкло

– робить самотужки шкло для годинника” [1]. Причому особливої

синтаксичної стрункості художнім листам надає ритмічне межування

складних і простих конструкцій, зокрема безособових речень, у яких

головний член виражений предикатами стану, та вживання однорідних членів

речення, повторів тощо( (Привіт Вам з того чудового повітря( в якому так

згучно (за джерелом) лунає спів соловейка( туркіт горлиці... Привіт( Так

тут гарно. Так сонечко сяє любесенько( так небо голубіє з-за кучерів.

Так таємно...” [4].

 

Іноді почуття( що переповнюють душу письменника( ситуативні обставини( у

яких відбувається листування( потребують використання гранично стислих

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ