UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75838
останнє поновлення: 2016-12-03
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваСемантичні особливості складнопідрядних темпоральних речень (реферат)
АвторВід користувача сайту
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось6515
Скачало405
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

ар).

 

Предикативні частини речень часової послідовності поєднуються

приреченнєвим, прислівно-корелятивним та опосередкованим зв’язком: Та

все ж, коли Юля повертається, Ніна розповідає про свій намір написати

заяву (А. Дімаров); Коли на греблі побіля рядочка дрібних

кленів-покленів зупинились коні, Марко почав обережно зсовуватися з

саней (М. Стельмах); Коли мене снігами занесе, тоді вже часу матиму

доволі (Л. Костенко); Заховавши стрічки за пазуху, спершу стрибала по

хаті, а потім, коли налетіла на цеберку з водою та дістала палюгою від

діда, викотилася надвір (А. Дімаров); Уже надвечір, коли багато людей

вийшло на прогулянку, вони пішли на річку через луки з стіжками

(А. Дімаров).

 

2. Речення негайності, в яких дія головної й підрядної частин розділені

лише якоюсь миттю, іноді майже невловимою. Найчастіше в таких реченнях

використовуються сполучники щойно, тільки, як тільки, коли тільки, лиш

тільки, тільки-но, лише, ледве, а присудки обох частин узгоджуються в

часі й виді: Щойно за Дніпром виткнулось сонце, в Січі раз, і вдруге, і

втретє стрельнула гармата (П. Панч); Як тільки ударить перший промінь

сонця в мури, вони спалахнуть золотим пожаром (Леся Українка); Як тільки

кінчився артналіт, Хому викликали до командира полку (О. Гончар); А коли

тільки Ягор з двору, хлопець гукнув до таких, як сам, через вулицю

(О. Гончар); Тільки-но в готелі зав’язався бій, капітан Чумаченко кинув

штурмові групи в атаку (О. Гончар); Ледве вскочили в халупу, як відразу

ж зашуміла, заплюскотіла степова злива (А. Дімаров). Для підкреслення

негайності дії можливе вживання спеціальних лексем – прислівників

указаної семантики (негайно, відразу, зразу, зараз): Як тільки пан

меценат Зілинський переведе наші цінні папери на гроші, все відразу

поліпшиться в нас (І. Вільде). У реченнях негайності можливий також і

сполучник коли, але оскільки цей сполучник не виражає значення

негайності, то воно підтримується обов’язковим використанням

прислівників зі значенням негайності у головній частині. В основному в

реченнях негайності передаються одноразові дії, хоч зустрічаються й

випадки повторюваних короткотривалих дій: Коли на темному подвір’ї

зринав підозрілий шерхіт або стриманий брязкіт зброї, кулеметник негайно

давав у тому напрямі коротку блискавичну чергу (О. Гончар).

 

3. Речення раптовості, в яких дія однієї частини (в основному

підрядної), тільки-но розпочавшись, переривається дією іншої частини

(здебільшого головної) або непередбачувана дія однієї частини (головної)

здійснюється відразу по закінченні дії іншої частини (підрядної):

Тільки-но студент розлігся, відчувши себе в блаженстві супокою, як у

відчиненім вікні з’явилася заспана Вірунька (О. Гончар); Тільки-но Зоя

заклеїла конверта і надписала адресу, як її покликав Марко

(М. Трублаїні). У цій підгрупі речень використовуються такі ж сполучні

засоби, що й у попередній, але раптовість дії підкреслюється

спеціальними лексемами в головній частині як, коли, раптом, раптово,

зненацька або використанням дієслів-присудків зі значенням раптовості:

-----> Page:

[0] [1] [2] [3] [4] 5 [6] [7] [8] [9] [10]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ