UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75855
останнє поновлення: 2016-12-09
за 7 днів додано 17

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваКонструктивно-синтаксичні особливості сладнопідрядних темпоральних речень (реферат)
АвторВід користувача сайту
РозділМовознавство, філологія, реферат, курсова, диплом
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось5607
Скачало450
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

324-325, 338-339]. Такої ж думки

дотримується і А.П.Загнітко [див.: 10, 405].

 

Детермінантний зв’язок є непередбачуваним (вільним) і необов’язковим,

він наявний у реченнях з потенційно автосемантичною головною частиною,

здатною до самостійного вжитку [10, 386]: Коли Оксана прокинулася вдруге

і шурхнула на лежанку подивитись на сина, Стаха вже не було на печі

(М.Стельмах); Ох, як вони сердились, чорні паровози, як міняли голови

поїздам! (Л.Костенко); Оленка, коли я приїздив до них минулого разу,

була ще зовсім маленькою.

 

Кореляційний зв’язок у складнопідрядних темпоральних реченнях

виявляється у двох різновидах – займеннико-співвідносний та

сполучниково-співвідносний [про типологію зв’язків у складнопідрядному

реченні див.: 10, 385-388]. У реченнях із займенниково-співвідносним

зв’язком підрядна часова частина співвідноситься із займенниковим

словом головної частини відтоді, доти, тоді, розкриваючи, дублюючи його

зміст: Я повернуся тоді, коли край мій розправить стомлені плечі і

відчує солодкий подих свободи і волі (А.Яніта); Відколи лікуватися став,

відтоді й у сина (Я.Гончарук); І так буде тривати доти, поки не зітліють

ланцюги ярмиги! (Р.Федорів). Сполучниково-співвідносний зв’язок

реалізується за допомогою подвійних сполучників коли... то, як... то,

коли... так, як... так: Як вийшов зі стодоли, то перед самим носом

пролетіла зграйка снігурів і всілася на вишневому гіллі та хатньому

причілку (Є.Гуцало); А коли зліпили Толоку, то вона поставила столи під

вишнями, застелила скатертями вишневими і наставила на них їжі та питва

(В.Голобородько). Аналізуючи сполучниково-співвідносний тип зв’язку,

А.П.Загнітко розподіляє його на два підтипи – сильний, що реалізується

за допомогою подвійного сполучника тим... чим (чим... тим), і слабкий,

який реалізується за допомогою подвійних сполучників коли... то,

якщо...то, тому що... то та їх різновидів. При цьому він зазначає, що їх

відмінність полягає в тому, що при сильному зв’язку частини

взаємопередбачають одна одну, а при слабкому такого взаємопередбачення

не простежується і наводить приклад Коли я погляд свій на небо зводжу,

то нових зірок на ньому не шукаю = Коли я погляд свій на небо зводжу,

нових зірок на ньому не шукаю [10, 387-388]. На наш погляд, це

твердження потребує деякого уточнення. Справді, у реченнях зі

сполучниками типу чим... тим частини взаємопередбачають одна одну. Що ж

до речень зі сполучниками коли... то, якщо... то, тому що... то, то

тут, очевидно, варто говорити про те, що перша частина цих сполучників

не передбачає обов’язкової наявності другої частини, але друга частина

таке передбачення має. Тому у складнопідрядних темпоральних реченнях при

сполучниково-співвідносному зв’язку їх частин, як і при детермінантному,

головна частина є автосемантичною, але з формального погляду вона не

здатна до самостійного вжитку через наявність у ній компонента то.

 

Проаналізований нами фактичний матеріал дає підстави стверджувати про

наявність у складнопідрядних темпоральних реченнях, крім відзначених

-----> Page:

[0] [1] [2] [3] 4 [5] [6]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ