UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75850
останнє поновлення: 2016-12-08
за 7 днів додано 17

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
Назва Особливості перекладу туристичного тексту рекламного характеру
Автор
РозділІноземна мова, реферати англійською, німецькою
ФорматWord Doc
Тип документуКурсова
Продивилось5512
Скачало203
Опис
Безкоштовна студентська робота. Закачати
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

Вступ

 

 

 

Реклама грає в житті людини важливу роль. Вона впровадилася непомітно й

поступово стала невід'ємною частиною нашого життя. Куди б ми не йшли, що

б не робили, реклама постійно з нами. Це плакати, стенди, афіші,

вітрини, календарі і буклети. Панівне місце вона назавжди зайняла на

телебаченні й радіо, у газетах і журналах, а також у мережі Інтернет.

 

Реклама – складний вид людської діяльності. Вона формується таким чином,

щоб виявляти вплив на підсвідомість людини.

 

Мова реклами – мова підсвідомості. Пряме звернення до свідомості

споживача працює не тільки в рекламі товарів промислового призначення.

 

З кожним днем реклама все більше поширюється в засобах масової

інформації. Вона намагається проникнути у всі сфери нашого життя,

відповідно привертаючи до себе увагу.

 

Завдяки якісним і кількісним змінам в перекладацькій діяльності, а також

науковим розробкам на перший план вийшов інформативний переклад. Всі ці

зміни мають безпосереднє відношення до рекламних текстів, які за своєю

значимістю у світовому інформаційному процесі порівнюються із текстами

новин в засобах масової інформації.

 

Реклама неодноразово ставала об’єктом лінгвістичного дослідження.

Виконано цілий ряд робіт, присвячених структурним, семантичним,

жанровим, стилістичним і комунікативним особливостям рекламної мови і

тексту: Розенталь Д.Е. «Мова рекламних текстів», 1981; Кафтанджиев Х.

«Тексти друкованої реклами», 1995; Кромптон А. «Майстерня рекламного

тексту», 1998; Медведєва Е.В. «Рекламна комунікація»; Скильский Р.

«Функціональна інтерпретація тексту реклами й модель організації

тексту», 1992; Абрамова Г.О. «Засоби метафоризації в рекламному тексті»,

1980; Гурська Н.А. «До проблематики дослідження мови англійської

реклами», 1984. Ряд робіт виконаний закордонними лінгвістами: Goddard A.

«The Language of Advertising», 1982; Leech G. «English in Advertising»,

1968; Green G. «How to Get People to Do Things with Words. The

Whimperative Question», 1975; Mc Gregor E. «Advertising», 1973;

Bovee C.L., Arens W.F. «Contemporary Advertising», 1989; Cook Guy.

«Stylistics with a Dash of Advertising», 1991.

 

Що стосується особливостей перекладу письмових рекламних текстів, то

такі дослідження актуальні не тільки в силу великої поширеності даного

явища, але також з огляду на важливість реальності відбиття навколишньої

дійсності при перекладі. Окрім цього, подібні дослідження важливі й для

розвитку рекламної науки та вдосконалення процесу адекватного перекладу

рекламних текстів різного напрямку, зокрема туристських рекламних

текстів. Усе це становить актуальність даної роботи.

 

Мета цієї роботи полягає в визначенні деяких проблем, пов’язаних з

перекладом рекламних текстів з англійської мови на українську та засобів

вирішення цих проблем, а також дослідженні туристичних рекламних текстів

та аналізі лексико-семантичних особливостей їх перекладу.

 

У відповідності з поставленою метою формулюються наступні завдання:

 

1. Дослідження структури та складових англомовних письмових рекламних

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ