UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75850
останнє поновлення: 2016-12-08
за 7 днів додано 17

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
Назва Фразеологічні поетизми
Автор
РозділІноземна мова, реферати англійською, німецькою
ФорматWord Doc
Тип документуКурсова
Продивилось1470
Скачало125
Опис
Безкоштовна студентська робота. Закачати
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

Вступ

 

 

 

Проблема теорії поетичної мови й пов'язана з нею проблема лінгвістичного

аналізу художнього твору (уже – поетичного тексту) довгий час

залишаються одним із самих актуальних у філології.

 

Як показує аналіз даних язикових одиниць, англійські поетизми є

маловживаними й становлять у цілому 0,5% від загального числа лексики

 

Особливо детально питання про сутність поетичної мови був розроблений

вченими-структуралістами. Завдяки ним у стандартній лінгвістичній

поетиці встановилася вистава про поетичну мову як про систему,

організовану особливим образом, як про мову в його поетичній функції,

яка «відрізняється доцентровою спрямованістю на саму систему знаків і

значень і < … > прагне створити внутрішньо мотивований «мир»

повідомлення».

 

Таким чином, поезія – це «вид мови, який прагне до надлишку порядку,

відрізняється високим ступенем «поетичності» мови й висуває на перший

план як головну цінність доцентрову спрямованість словесного

повідомлення, яка в інших випадках відіграє лише роль противаги».

 

Більш широкий погляд на проблему знаходимо в Г.О. Винокура. Він говорить

про три іпостасях поняття «поетична мова».

 

По-перше, під поетичною мовою можна розуміти насамперед мова, уживаний у

поетичних добутках, маючи у виді «особливу традицію язикового вживання»,

особливий стиль мови в ряді інших.

 

По-друге, мова, уживаний у поетичних добутках, може бути пов'язаний з

поезією «не однієї тільки зовнішньою традицією слововживання, але й

внутрішніми своїми якостями, як мова, що дійсно відповідає зображуваному

поетичному миру. У цьому випадку мова поезії розуміється нами як мова

сам по собі поетичний, і вже ідеться про поетичність як особливій

експресивній якості мови». Під «поетичністю» Винокур розуміє особливого

роду традицію, яка багато в чому пов'язана з питанням про те, «про які

предмети вважається можливим або неможливим писати в поетичному добутку.

 

По-третє, коли відношення між мовою й поезією мислиться як тотожність,

виникає питання про «особливу поетичну функцію мови, яка не збігається з

функцією мови як засобу звичайного спілкування, а представляється її

своєрідним ускладненням. Поетична мова в цьому змісті є те, що звичайно

називають образною мовою».

 

 

 

 

 

1. Функціональна літературно-книжкова лексика

 

 

 

Функціональна літературно-книжкова лексика являє собою неоднорідні групи

слів, що розрізняються по службовій функції, яку слова несуть у різних

стилях мови.

 

До них ставляться терміни, варваризми, поетизми, архаїчні слова й

літературні неологізми. Усі ці групи слів у процесі вживання в різних

стилях мови придбали свою, специфічну стилістичну характеристику.

 

Особливу роль у літературній мові, у його літературно-книжковому

різновиді (у письмовому типі мови), відіграють слова й фразеологічні

комбінації, відомі за назвою поетизмів.

 

Під це поняття часто підводять також слова високого, урочистого

фарбування. Сам термін «поетизм» показує на обмеженість уживання слів

певним стилем мови, а саме стилем художньої мови.

 

Протиставлення мови поезії мові прози не в плані ритміко-фонетичних і

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ