UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
Назва Особливості перекладу англійських заперечень
Автор
РозділІноземна мова, реферати англійською, німецькою
ФорматWord Doc
Тип документуКурсова
Продивилось12932
Скачало260
Опис
Безкоштовна студентська робота. Закачати
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

 

 

 

 

 

 

 

65

 

 

 

 

 

Вступ

 

 

 

Заперечення являє собою важливу категорію мови, будучи однієї з основних

розумових операцій. Універсальність заперечення обумовлена прагненням

людини до диференціації явищ дійсності й відбиттям цього процесу в мові.

 

 

В лінгвістиці найчастіше заперечення розглядається як елемент значення

речення, який вказує, що зв'язок, який встановлюється між компонентами

речення, на думку мовця, реально не існує [5, с.249] або що відповідне

стверджувальне речення відкидається мовцем як помилкове.

 

Категорія заперечення в мові характеризується розгорнутою, складною

системою засобів вираження й неоднорідністю семантики, що продовжує

привертати увагу дослідників, не дивлячись на багатолітню традицію в її

вивченні: Е. Кліма [81], Е. Шендельс [66], Е. Падучева [49], А. Бахарев

[8], В. Бондаренко [13], Л. Бархударов [6], Д. Штелінг [67], В.

Комісаров [33], Г. Левітова [41] та багато інших.

 

Проте до цих пір в науковій літературі немає єдності думок відносно

категоріальної приналежності заперечення. Воно визначається як

логіко-граматична (В. Бондаренко), граматична (Е. Шендельс), синтаксична

(Б. Мамедов, Е. Шендельс), понятійна (О. Есперсен) категорія.

 

Лінгвістичне поняття заперечення крім його відношення до слова і виразу

включає також і його віднесеність до морфеми. Лінгвісти звертаються до

поняття заперечення в морфемній структурі слова, розглядаючи проблему

антонімічних стосунків в мові. Заперечні афікси як один із способів

вираження опозиційних ознак властиві не лише російській та англійській

мовам, але і іншим мовам з розвиненою системою афіксації.

 

В області перекладознавства питанням перекладу заперечних конструкцій

займалися М. Аполова [1], В. Комісаров [33], Л. Латишев [38] та ін.

Однією з основних проблем перекладу є проблема досягнення адекватності

та еквівалентності. Цій темі присвячено багато наукових праць таких

вчених як Ю. Найда [45], В. Комісаров [33], Л. Моліна [82], А. Швейцер

[65]

 

Актуальність дослідження обумовлена універсальним характером категорії

заперечення, складністю проблематики в межах даної категорії,

недостатньою вивченістю прояву заперечення на рівні мови. В той же час

усно-розмовна область функціонування категорії заперечення в структурі

слова не отримала повного освітлення. У сферу дослідження вказаної

категорії не входить пласт лексики, що вживається в діалектній мові.

Залишається недостатньо вивченою семантика заперечення, що виражається

заперечними префіксами в народних говорах, не дивлячись на існування

робіт, присвячених даній проблемі.

 

Об'єктом дослідження є мовні засоби вираження заперечення в сучасній

англійській мові.

 

Предмет дослідження – особливості перекладу англійських заперечнь на

лексичному, граматичному, синтаксичному та стилістичному рівнях.

 

Мета дослідження – визначити особливості перекладу заперечень на на

лексичному, граматичному, синтаксичному та стилістичному рівнях.

 

Мета роботи реалізується шляхом вирішення наступних завдань:

 

1) визначити сутність поняття «заперечення»;

 

2) класифікувати різновиди англійських заперечень на всіх мовних рівнях

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ