UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75850
останнє поновлення: 2016-12-08
за 7 днів додано 17

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
Назва Структура, семантика та словотворчі функції дієслів з германськими дієслівними префіксами
Автор
РозділІноземна мова, реферати англійською, німецькою
ФорматWord Doc
Тип документуКурсова
Продивилось12777
Скачало212
Опис
Безкоштовна студентська робота. Закачати
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

 

 

 

 

 

 

 

ЗМІСТ

 

 

 

Вступ

 

РОЗДІЛ 1. Проблеми лінгвістичного дослідження термінології та

термінотворення

 

1.1 Основні напрямки вивчення терміна та термінології в сучасній

лінгвістиці

 

1.2 Сучасна англійська економічна терміносистема та її специфіка

 

1.3 Словотвір та термінотворення: аспекти та шляхи дослідження

 

1.4 Префіксація як спосіб слово- та термінотворення

 

РОЗДІЛ 2. Структура, семантика та словотворчі функції дієслів з

германськими дієслівними префіксами

 

2.1 Структурно-семантичні особливості префіксальних дієслів з

германськими дієслівними префіксами

 

2.1.1 Семантична та прагматична характеристика префіксальних дієслів з

германськими дієслівними префіксами

 

2.1.2 Словотворча структура основ префіксальних дієслів з германськими

дієслівними префіксами

 

2.1.3 Словотворчі моделі префіксальних дієслів з германськими

дієслівними префіксами

 

2.2 Особливості структури та семантики вершин словотворчих ланцюжків, що

містять основи префіксальних дієслів з германськими дієслівними

префіксами

 

2.2.1 Семантика вершин словотворчих ланцюжків

 

2.2.2 Структурна характеристика твірних основ вершин словотворчих

ланцюжків

 

2.3 Словотворчі функції основ префіксальних дієслів з германськими

дієслівними префіксами у віддієслівному термінотворенні

 

2.4 Словотворчі моделі віддієслівних основ економічних термінів

 

Висновки

 

Список використаної літератури

 

ДодатОК А

 

ДодатОК Б

 

ДодатОК В

 

ДодатОК Г

 

ДодатОК Ж

 

ВСТУП

 

 

 

Актуальність теми. На сучасному етапі інтенсивного розвитку науки і

техніки, тісного міжнародного наукового та економічного співробітництва,

глобалізації та інформатизації суспільства зростає інтерес до виявлення

специфіки та закономірностей функціонування англійської мови – однієї з

мов світу, яка набула статусу мови міжнародних наукових зв’язків [85;

267; 270] та стала єдиним глобальним мовним кодом [16; 209; 210],

«есперанто ХХ століття» (modern-dау Еsреrаntо) [16, с. 99].

 

Своєрідність розвитку лексики англійської мови полягає у зростанні ролі

термінів у різних сферах спілкування, що відбиває процес пристосування

мовної системи до нових потреб комунікації шляхом поглиблення базових

наукових понять та утворення нових термінів для позначення сучасних

науково-технічних реалій. Нова лексика, яка співвідноситься з

економічними поняттями, утворює найбільшу соціофункціональну групу

інновацій останніх десятиліть в англійській мові [55, с. 27; 75, с.

191]. Інтенсивне поповнення англійської економічної терміносистеми, яка

є однією з розвинутих систем термінів, що обслуговує сучасний комплекс

економічних наук, викликане бурхливими соціально-економічними змінами в

житті суспільства. Як зазначають дослідники, у 90-роки в сфері економіки

і бізнесу відбувалася революція, і навіть не одна, а цілих чотири. Перша

пов’язана з «глобалізацією» ринків і бізнесу, друга – з комп’ютерами,

третя – це революція в управлінні економікою і четверта революція

пов’язана із впровадженням інформаційної техніки [39, с. 717].

 

З одного боку, поява значної кількості новоутворень в сучасній

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ