UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 15

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
Назва Відтворення віддієслівних прикметників німецької мови з латентною модально-пасивною предикацією в українській мові
Автор
РозділІноземна мова, реферати англійською, німецькою
ФорматWord Doc
Тип документуКурсова
Продивилось3318
Скачало180
Опис
Безкоштовна студентська робота. Закачати
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

34

 

 

 

Кременчуцький університет економіки, інформаційних технологій та

управління

 

Кафедра теорії та практики перекладу

 

 

 

 

 

 

 

КУРСОВА РОБОТА

 

 

 

з дисципліни : “Практичний курс другої іноземної мови і переклад”

 

 

 

на тему: “Відтворення віддієслівних прикметників німецької мови з

латентною модально-пасивною предикацією в українській мові”

 

 

 

за спеціальністю 7.030507 “Переклад”

 

 

 

Виконала:

 

студентка 5 курсу

 

групи ПЗ 08-51

 

Скрипко Ірина Леонідівна

 

 

 

Науковий керівник:

 

старший викладач

 

Євтушенко Ніна Григорівна

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кременчук 2009

 

Зміст

 

 

 

Вступ

 

Розділ 1. Віддієслівні прикметники у функціонально-семантичному полі

пасиву

 

Розділ 2. Особливості віддієслівних прикметників з латентною

модально-пасивною предикацією

 

2.1 Про прикметникову деривацію

 

2.2 Значення віддієслівних прикметників

 

Розділ 3. Шляхи перекладу німецьких віддієслівних прикметників на

українську мову

 

3.1 Переклад похідних прикметників з модально-пасивним значенням

 

3.2 Переклад складених віддієслівних прикметників з модально-пасивним

значенням

 

Висновки

 

Список використаних джерел

 

Додаток

 

 

 

Вступ

 

 

 

Темою даної курсової роботи є переклад віддієслівних прикметників

німецької мови з латентною модально-пасивною предикацією на українську

мову.

 

Дуже часто буває не досить просто назвати предмет, який мається на

увазі, необхідно також охарактеризувати його, необхідно зазначити

корисний він чи ні. Прикметники “розфарбовують” подію, явище чи процес,

про який йде мова. Вони роблять іменники “живими”. За допомогою

прикметників можна розставити наголоси в мові – як у усній, так і в

письмовій. Вони також надають реченню відтінку завершеності, адже вони

формують індивідуальну оцінку, перетворюючи сухе вираження думок у

звичну людську мову. Прикметники відображають смак письменника чи

оратора набагато сильніше ніж дієслово чи іменник. Саме прикметники

володіють надзвичайною стилетворчою силою: вони можуть багато чого

розповісти про того, хто їх вживає [22].

 

Багато лінгвістів розглядали німецькі прикметник, але лише деякі з них

приділили більше уваги саме віддієслівним прикметникам. Віддієслівні

прикметники розташовані на периферії функціонально-семантичного поля

пасиву. Дослідження їхніх властивостей розпочалося не так вже й давно,

але вже зроблено певні досягнення. Детальний розгляд цієї

лексико-семантичної групи (ЛСГ) допоможе краще зрозуміти закономірності

словотвірного процесу німецької мови, особливості смислової структури і

функціонування прикметників у реченні. Це, у свою чергу, полегшить

вивчення німецької мови та подальшу роботу у галузі перекладознавства.

 

Актуальність теми зумовлена потребою стратифікації лексичного матеріалу,

відображення системних зв’язків у межах лексичної групи та їх

комплексного дослідження, висвітлення закономірностей дериваційних

процесів.

 

Об’єктом курсового дослідження є віддієслівні прикметники з латентною

модально-пасивною предикацією на -bar, -lich, -abel, -ibel, -sam, -wert,

-wueurdig, -faeahig.

 

Предметом даного курсового дослідження є системні, семантичні,

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ