UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
Назва Деякі випадки вживання артикля у французькій мові
Автор
РозділІноземна мова, реферати англійською, німецькою
ФорматWord Doc
Тип документуКурсова
Продивилось4970
Скачало232
Опис
Безкоштовна студентська робота. Закачати
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 23 -

 

 

 

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ ТА НАУКИ УКРАЇНИ

 

Кафедра романської філології

 

Факультет іноземних мов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КУРСОВА РОБОТА

 

НА ТЕМУ: «ДЕЯКІ ВИПАДКИ ВЖИВАННЯ АРТИКЛЯ У ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ»

 

 

 

ВСТУП

 

 

 

Наступна робота присвячена вивченню означного та неозначного артикля при

іменнику – підметі та засобам його передачі на українську мову.

 

В останні роки в нашій країні значно зріс інтерес до вивчення іноземних

мов у зв'язку зі збільшенням числа контактів з Європейськими країнами і

розширенням діапазону співробітництва.

 

Зважаючи на те, що французька мова входить у п'ятірку мов ООН, це цілком

природно, що зростає інтерес до її вивчення.

 

Таким чином, актуальність даної теми обумовлена визначеними труднощами,

що виникають у українськомовної аудиторії при вживанні артикля.

 

Мета даної роботи полягає в з'ясуванні засобів передачі означного та

неозначного артикля при іменникові - підметі на українську мову і

відповідно у виявленні тих маркерів в українському тексті, що припускали

б використання означного та неозначного артикля у французькій мові.

 

Для досягнення поставленої мети необхідно вирішити наступні задачі:

 

1. Вивчити теоретичні проблеми, пов'язані з виникненням і вживанням

артикля у французькій мові.

 

2. Вивчити способи оформлення підмета у французькій мові.

 

3. Розглянути залежність уживання означного та неозначного артикля і

його перекладу на українську мову від комунікативної структури

пропозиції.

 

Поставлені цілі і задачі визначили методи дослідження: метод

лінгвістичного спостереження, описовий метод, зіставно-типологічний

метод, а так само метод кількісного аналізу.

 

Практична значимість роботи полягає в тому, що результати дослідження

можуть бути використані на практичних заняттях по граматиці французької

мови і на спецкурсах по порівняльному вивченню української та

французької мов.

 

Мети і задачі даної курсової роботи визначили структуру роботи, що

складається з вступу, двох розділів, висновку і списку використаних

джерел.

 

У вступі коротко викладені аспекти дослідження, його актуальність, мета,

задачі, наукова новизна і практична значимість.

 

У Розділі 1 дається характеристика категорії детермінації, розглядається

історія формування артикля у французькій мові, а так само вивчаються

особливості підмета у французькій мові.

 

У Розділі 2 на практичному матеріалі складається класифікація основних

способів передачі означного та неозначного артикля при іменнику –

підметі на українську мову.

 

У висновку підведені підсумки проведеного дослідження.

 

 

 

РОЗДІЛ 1.

 

Історія формування артикля у французькій мові

 

 

 

Артикль – (франц. artіcle, від лат. artіculus) (член) – граматичний

елемент, що виступає в мові у виді службового чи слова афікса і служить

для вираження визначеності – невизначеності категорії (іменний) тобто

виду референції.

 

Розрізняють означний артикль, що вказує на відомий, виділений із класу

подібних предмет і там самим виконуючий функцію референції до дійсності

поза текстом і анафоричну функцію в тексті, і неозначний артикль, що

-----> Page:

0 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ