UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваЮридична природа права інтелектуальної власності
Автор
РозділІсторія, теорія держави і права, реферат, курсова
ФорматWord Doc
Тип документуКурсова
Продивилось49840
Скачало912
Опис
Студентська робота. Безкоштовна. Закачати
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

трацію окремих

кадрів аудіовізуального твору без дотримання їх послідовності. Технічні

можливості все більше урізноманітнюють способи використання творів.

 

Будь-яке повторне публічне сповіщення в ефірі чи по проводах вже

переданих в ефір творів, якщо вони здійснюються іншою організацією. У

цьому виді використання творів (переданих в ефір) йдеться про

використання вже оприлюднених творів шляхом їх публічного сповіщення в

ефір чи по проводах. Таке використання без дозволу організацій мовлення,

що здійснили зазначене публічне сповіщення, не допускається. Відповідно

до ст. 41 Закону України «Про авторське право і суміжні права»

організації мовлення мають виключне право дозволяти чи забороняти:

 

1) публічне сповіщення своїх програм шляхом трансляції і ретрансляції;

 

2) фіксацію своїх програм на матеріальному носії-та їх відтворення;

 

3) публічне виконання і публічну демонстрацію своїх програм у місцях з

платним входом.

 

Організації мовлення мають право забороняти поширення на території

України чи з території України сигналу із супутника, що несе програми,

розповсюджуючим органом, для якого цей сигнал із супутника не

призначався.

 

Організаціям мовлення належить право на одержання винагороди за будь-яке

використання їх передач.

 

Переклади творів. Законом України про авторське право переклади творів

визначаються як окремий об'єкт авторського права і як окремий вид

використання вже оприлюдненого твору. Виключне право на переклад його

твору належить автору або його правонаступникам. За своїм змістом воно є

правом на переклад і використання перекладу самим автором або видачею

дозволу на переклад і використання перекладу іншим особам. Видача

дозволу іншій особі на переклад і використання перекладу оформляється

договором між автором і перекладачем. Як правило, такий договір

укладається автором з тією організацією, яка має намір використати твір

автора.

 

Право на переклад існує протягом усього строку чинності авторського

права. Дача дозволу на переклад твору на іншу мову є не що інше як

ліцензійний договір. Автор може залишити за собою право під час дії

договору на переклад давати дозвіл на переклад на ту саму мову й іншим

особам. Проте у договорі на переклад може бути умова, за якою автор бере

на себе обов'язок не видавати такого дозволу.

 

За наявності авторського перекладу (перекладу, здійсненого самим

автором) ніхто інший не може перекладати цей самий твір тією ж самою

мовою. Від авторського перекладу слід відрізняти авторизовані переклади,

тобто переклади, схвалені автором.

 

Автор твору і його перекладач не є співавторами твору. При цьому

перекладач не несе відповідальності за зміст оригіналу, а автор

оригіналу не несе відповідальності за якість перекладу.

 

Можливий переклад не з мови оригіналу, а з проміжного перекладу.

Наприклад, твір французького автора перекладений російською мовою. Якщо

передбачається цей твір перекласти українською мовою, але не з

французької, а з російської мови, то російський переклад буде проміжним.

Переклад українською мовою зазначеного твору може бути здійснений з

-----> Page:

[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] 25 [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ