UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 10

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
Назва Основи журналістикознавчих досліджень. Українська школа журналістикознавства та теорії масової комунікації
Автор
РозділЖурналістика, телебачення, ЗМІ
ФорматWord Doc
Тип документуКурсова
Продивилось13881
Скачало553
Опис
Безкоштовна студентська робота. Закачати
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

розгорнуті визначення й характеристики наукових

фактів, понять, процесів, явищ. Як відомо, термін – це не просто слова,

а втілення сутності даного явища. Отже, добирати наукові терміни і

визначення необхідно дуже уважно. Не можна довільно змішувати в одному

тексті різну термінологію, пам’ятаючи, що кожна галузь науки має свою,

притаманну тільки їй термінологічну систему.

 

Не допустиме використання в науці професіоналізмів. Професіоналізми – це

не наукові поняття, а умовні, у вищому ступені диференційовані

найменування реалій, які використовуються в середовищі вузьких фахівців

і зрозумілі тільки їм. В основі професіоналізмів лежить побутове

уявлення про наукове поняття.

 

Рисами, які визначають культуру наукової мови, є точність, ясність і

стислість. Смислова точність – одна з головних умов забезпечення

наукової та практичної значущості інформації, вміщеної в тексті наукової

праці. Недоречно вжите слово може суттєво викривити значення написаного,

призвести до подвійного тлумачення тієї чи тієї фрази, надати всьому

тексту небажаної тональності.

 

Точність наукової мови забезпечується ще й дотриманням стилістичних норм

і зв’язків слів у реченні. Порушення їх породжує неправильне тлумачення

висловленої думки.

 

Ще одна вимога наукового стилю – його ясність, тобто доступність і

дохідливість написаного. Практика показує, що багато непорозумінь

виникає там, де автор використовує багатозначні слова і словосполучення.

 

Простота викладу сприяє розумінню наукової роботи. Проте не можна

ототожнювати простоту з примітивністю.

 

Слід пам’ятати й про таку рису, як стислість, реалізація якої потребує

уникнення зайвих слів, іншомовних, які дублюють українські,

невиправданих повторів, надмірної деталізації. Кожне слово і вираз

служать меті, яку можна сформулювати так: якомога точніше й стисліше

донести сутність дослідження.

 

 

 

9. Загальні правила цитування та посилання на використані джерела

 

 

 

1 Обов’язковим елементом наукової роботи є огляд джерел, за допомогою

яких з’ясовується стан розробки порушеної проблеми й підтверджується

необхідність подальшого її розроблення. Для підтвердження власних

аргументів посиланням на авторитетне джерело або для критичного аналізу

того чи іншого друкованого твору дослідник наводить цитати. Науковий

етикет вимагає точно відтворювати цитований текст, бо найменше

скорочення наведеного висловлювання може спотворити зміст, закладений

автором.

 

Загальні вимоги до цитування такі:

 

а) текст цитати починається і закінчується лапками й наводиться в тій

граматичній формі, в якій він поданий в джерелі, зі збереженням

особливостей авторського написання. Наукові терміни, запропоновані

іншими авторами, не виділяються лапками, за винятком тих, що викликали

загальну полеміку. У цих випадках використовується вираз «так званий»;

 

б) цитування повинно бути повним, без довільного скорочення авторського

тексту і без перекручень думок автора. Пропуск слів, речень, абзаців при

цитуванні допускається без перекручення авторського тексту і

позначається трьома крапками. Вони ставляться у будь-якому місці цитати

-----> Page:

[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] 18 [19]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ