UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75850
останнє поновлення: 2016-12-08
за 7 днів додано 17

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
Назва Редагування спецдокументації
Автор
РозділЖурналістика, телебачення, ЗМІ
ФорматWord Doc
Тип документуКурсова
Продивилось82154
Скачало1144
Опис
Безкоштовна студентська робота. Закачати
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

нь - адаптацію тексту.

 

У 17 ст. у друкарні Києво-Печерської лаври коректорів називали

„столпоправителями", а у Львівській братській школі - „дозорцями”.

 

Як і в країнах Західної Європи, в Україні поряд з практикою видавничої

справи ставили й деякі питання теорії опрацювання повідомлень.

Наприклад, І. Галятовський підготував трактат „Наука, елбо способ

зложення казання", Ф. Прокопович - підручник „Риторика”, М.

Довгалевський та Г. Сковорода (на жаль, робота Сковороди до нас не

дійшла).

 

ХІХ ст. - мовознавець О. Потебня відкрив теорію значень слова.

 

П. Куліш досконало знав українську мову. Але як редактор, дуже

суб’єктивно виправляв тексти.

 

Значну роль відіграв Франко. Дослідники окреслюють такі його властивості

як редактора:

 

принциповість стосовно суспільної орієнтованості видання;

 

правдивість слова;

 

колегіальність у прийнятті рішень;

 

об’єктивний відбір авторів і матеріалів;

 

повага до творчої манери авторів;

 

узгодження з авторами виправлень тексту.

 

(Прочит. спогади М. Рудницького від В. Стефаника про будні редакторської

праці) - див. дод. кн. Партико „Заг. редагування".

 

1917-1920 рр. - журнал „Книгарь” - вчені ставили питання композиції

видання, нормованість мови.

 

М. Грушевський - фундатор українського академічного видання. Він чітко

визначив допустимі межі втручання в текст. Часто просив автора

виправляти помилки самому.

 

І. Огнієнко дуже багато зробив для становлення в Україні єдиних

лінгвістичних норм редагування. Почав формулювати найбільш узагальнені

норми редагування.

 

Львівська школа редагування на базі Українського поліграфічного

інституту. Праці цієї школи: Р. Іванченко „Робота редактора над точністю

слова і стислістю викладу" (Львів, 1964), „Літературне редагування"

(Харків, 1970); Д. Григораш „Теорія і практика редагування газети”

(Львів, 1966).

 

М. Феллер „Литературное редактирование", М., 1968.

 

У 1972 р. викладачі Українського поліграфічного інституту (М. Феллер, І.

Квітко, М. Шевченко) опублікували „Довідник коректора”, який є

найповнішим україномовним виданням, що описує норми редагування.

 

На початку 80-х років розвивалася „київська школа редагування". Засн. Р.

Іванченко „Літературна редакція", К., 1986.

 

У 80-х роках ХХ ст. українське академічне (наукове) книговидання

посідало у світі третє місце (після таких видавництв, як рос. „Наука” та

америк. „Мак Гроу-Хіл”).

 

 

 

1.3 Редактор - автор - твір – видання

 

 

 

1.3.1 Основні напрямки роботи редактора

 

Редактора називають і першим читачем книги, і провідною творчою фігурою

видавництва, і першим помічником автора тощо. Але що ж конкретно має

робити редактор? Як треба розуміти коло обов’язків першого читача?

 

Щодо обов’язків, то тут панує згода - редактор повинен випускати у світ

тільки добрі книги. У поодиноких статтях про роботу редактора, що

виходили у світ, одностайно підкреслювалося: він (редактор) „має

випустити твір у найкращому із можливих для даного автора та даного

матеріалу вигляді, знайти, виявити в творі все краще, що в ньому є, але

що ще не вийшло на поверхню, не стало живою тканиною книги…” Хай це

-----> Page:

[0] [1] [2] [3] [4] 5 [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ