UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75850
останнє поновлення: 2016-12-08
за 7 днів додано 17

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
Назва" Заголовковий комплекс на сторінках газети ""Запорізька Правда"""
Автор
РозділЖурналістика, телебачення, ЗМІ
ФорматWord Doc
Тип документуКурсова
Продивилось9843
Скачало457
Опис
Безкоштовна студентська робота. Закачати
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

ому мовленні» [19, c. 39]. Незважаючи на

розмаїтість, всі прийоми обертаються навколо того образа, що лежить в

основі стійкого вираження. Непорушною умовою використання прислів'я або

іншого стійкого звороту є заповідь: перефразуй, але не руйнуй образ. І,

випливаючи з цієї заповіді, автори домагаються своєї мети — точно і ємко

визначити й оцінити явище [19, c. 108].

 

Є й інший прийом — продовження прислів'я й нарощення його змісту за

допомогою попутного зауваження. Наприклад: «З пісні слів не викинеш.

Зате можна викинути музику» [22, c. 34].

 

Іноді текст заголовка повністю відрізняється від тексту прислів'я, але

зберігається пословичний спосіб вираження думки: «Краще бути багатим і

улюбленим, чим бідним і осоружним» [22, c. 34].

 

Часто проза вже не може виразити всіх авторських емоцій. Заголовки

представляють римовані рядки: “Боєць зберігай вітчизну нашу за 30 руб.,

труси й кашу!” [22, c. 38].

 

Перероблено рядок з вірша В. Маяковського: “Я росіянин би вивчив тільки

за те, що їм розмовляв Ленін”.«Базіка - знахідка для анархіста».

 

Перероблено відоме вираження: «Базіку — знахідка для шпигунів». «Хто

сказав, що баби дурки?».

 

Обіграється відома фраза: «Баби - дурки».

 

Серед лексичних засобів виразності широко поширене використання

багатозначних слів: “Злоякісне утворення” [22, c. 41].

 

Заголовок стає зрозумілий після прочитання. Слово утворення може

сприйматися в значенні: те, що утвориться із чого-небудь, після

прочитання статті стає ясно, що мова йде про навчання, сукупність знань.

 

Заголовок може відрізнятися деякою двозначністю, якщо слово вживається в

переносному значенні: “Буш зробив обрізання фільмами” [22, c. 41].

 

«Цей «ешелон» під укіс не пустиш!».

 

Слово «ешелон» використано не у звичайному своєму лексичному значенні.

Мова йде про глобальну систему підслуховування «Ешелон».

 

Як засіб виразності може використатися - метафоричність слів:

 

“У золотій сім'ї – золоте весілля”.

 

“Золота сім'я” - сім'я чемпіонів світу зі спортивної гімнастики

Муратових.

 

У заголовках можуть зустрічатися слова з низьким стилістичним

фарбуванням: «Як з телепня зробити зірку?» [22, c. 42].

 

Виразність може ґрунтуватися на неясності, сумісності неспільного: “Що

носити, коли зняли одяг?”.

 

Замітка про мистецтво малюнка по тілу.

 

Часто в заголовку використаються стійкі вираження - фразеологізми:

«Путін у Брунєю носом не клював».

 

Використовується фразеологізм «клювати носом»: «У Лужниках наламали дров

на 50 тисяч доларів».

 

Обіграється стійке вираження «наламати дров»: «Які наші шанси не вдарити

в лід особою?».

 

Замітка про хокей у Росії, використається фразеологізм «не вдарити в

бруд особою» [22, c. 4243].

 

Гра слів заснована на протиставленні, зіставленні й об'єднанні змісту

слів з різним змістом, але однаковою вимовою.

 

Хтось із розумних людей мудро назвав гру слів нижчою формою прояву

комічного, мабуть, маючи на увазі первородну щирість, зрозумілість і

необразливість. У руках майстра цей прийом перетворюється в гру

змістами, що збагачують наше подання про людину, предмет, явище.

-----> Page:

[0] [1] [2] [3] [4] [5] 6 [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ