UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75850
останнє поновлення: 2016-12-08
за 7 днів додано 17

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваЩоденник Ф. П. Матушевського як історичне джерело (реферат)
Автор
РозділІсторія Всесвітня, реферат, курсова
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось3536
Скачало398
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

й опис "заманливої" подорожі до Афін

з усіма її надзвичайними труднощами. Позаяк через інтервенцію

французьких військ на південь України дістатися Одеси було неможливо,

місія вирішила їхати на Захід через Угорщину. За спогадами українського

посла, маршрут мав такий вигляд:

Київ-Волочивськ-Радзивилів-Броди-Тернопіль-Ходорів-Стрий-Лавочне-Будапеш

т-Фіуме-Корфу-Пірей-Aфіни. Подорож була надзвичайно складною, особливо

територією України. Нетоплені вагони, напад на потяг, у якому їхала

місія, розлад та незадовільна робота залізниць, холодні брудні готелі,

непоступливість властей були лише малою частиною перешкод, подоланих на

шляху до Греції.

 

Цікавим моментом у щоденнику є враження автора і його власна оцінка

становища в регіонах України та європейських містах. Зокрема, він

наголошував на разючих відмінностях між мешканцями Західної та Східної

України: "Але яка страшенна ріжниця між тутешнім і нашим людом! Яка

ріжниця між нашим республіканським військом і тутешнім! Наш народ,

здебільшого ситий, обутий, зодягнутий багатирь проти тутешнього,

розбещений і темний-претемний, на якого не можна покластися й тоді, коли

ти йому всю душу все життя віддаєш.. А тутешні люде! Які вони хороші

проти наших. Скілько у їх патріотизму, справжньої, глибокої свідомости,

скілько віри в свою справу. Скілько віри в нашу Україну, в нашу

силу!"[11]. Про Європу автор говорив, що незважаючи на закінчення Першої

світової війни, вона "перебуває на вулкані", а незадоволення політикою

французів зростає.

 

У першому розділі щоденника є також інформація про перші враження голови

місії від своїх співробітників: " місія здебільшого на мене робила

доволі тяжке вражіння. Бачив, що ніби менше всього думають про важність

завдань, які на всіх лежать, раді, що вирвалися з Києва і опинилися на

"почтенном разстоянии" від большовиків"[12]. Особливо його обурювало те,

що українська дипломатична місія практично не спілкується українською

мовою.

 

Другий розділ щоденника "Греція" містить багато цікавих подробиць про

роботу української дипломатичної місії за кордоном. Перш за все з нього

ми дізнаємося про дату прибуття дипломатів до місця призначення - 2

березня 1919 р. та їх перші враження від Греції. "І радісно, і сумно, і

... страшно. Страшно перед новими обов'язками, перед завданнями, до яких

ніколи не готувався", - занотував Ф. П. Матушевський.

 

Тут є багато цінної інформації, що доповнює інформацію офіційних

документів. Це, зокрема, відомості про загальне становище місії, умови

її роботи, ставлення до неї афінської громадськості, а також

дипломатичні візити голови установи до міністра закордонних справ,

митрополита, послів європейських країн та Америки.

 

Згідно зі щоденником, першою важливою подією у житті української місії

був візит до міністра закордонних справ Греції Діомідіса. У щоденнику

вказано його дату з точністю до годин (5 березня об 11 годині) та подано

інформацію про зміст розмови, що дає підстави для висновку про

обережність і деяку упередженість у ставленні міністра до українців,

адже той, крім запевнення у "гостинності до часу мирового конгресу",

-----> Page:

[0] [1] [2] 3 [4] [5] [6] [7] [8] [9]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ