UkrReferat.com
найбільша колекція україномовних рефератів

Всього в базі: 75843
останнє поновлення: 2016-12-04
за 7 днів додано 15

Реферати на українській
Реферати на російській
Українські підручники

$ Робота на замовлення
Реклама на сайті
Зворотній зв'язок

 

ПОШУК:   

реферати, курсові, дипломні:

Українські рефератиРусские рефератыКниги
НазваЮридична лексика кримінально-процесуального права Гетьманщини: Автореф. дис... канд. філол. наук / Б.Р. Стецюк, Запоріз. держ. ун-т. — Запоріжжя, 1999
Автор
РозділДисертації, автореферати
ФорматWord Doc
Тип документуРеферат
Продивилось5109
Скачало334
Опис
ЗАКАЧКА
Замовити оригінальну роботу

ьного права та

судівництва як окремої терміносистеми. Зокрема відзначається, що до

середини XVII століття в Україні правове життя зазнавало значного впливу

Польщі. Але з 1648 року по всій Україні починає діяти судово-правова

система на основі народних традицій. Подальший період, починаючи з 1654

року, пов’язаний з постійною боротьбою українського народу з російською

імперією за відстоювання своєї правової системи. Гетьманщина, хоч і

порвала із Заходом зв’язки, не хотіла вийти з-під його впливу. У період

правління І.Скоропадського, П.Полуботка і Д.Апостола витворюється,

зберігаючи традиції і звичаї, новий козацький судовий устрій. Однак у

1773 р. скасовується давній судовий устрій і на його місце вводиться

російський. Зазнає утисків українська мова, що, у свою чергу, значно

впливало на долю української правничої термінології. Але це не призвело

до повного її занепаду, доказом чого є функціонування юридичних термінів

періоду Гетьманщини в сучасній українській терміносистемі права.

 

Кінець XIX – 20-ті роки XX ст. — період культурно-національного

відродження. У цей час друкуються українською мовою правничі, перекладні

та інші спеціальні словники, пов’язані з юриспруденцією.

 

Починаючи з 30-х років нашого століття, на розвиток юридичної лексики

значний вплив справляють позамовні фактори. Зросійщення української мови

спричинило те, що почали узаконюватися старі запозичення з російської

мови, скасовувалися давні українські терміни.

 

Із початком відновлення державності України разом із дерусифікацією

української мови набуває ваги науковий підхід до вивчення української

термінології, у тому числі й правничої.

 

Другим важливим зовнішньомовним фактором, який суттєво впливав на

становлення й розвиток української юридичної лексики, є фактор

соціально-комунікативний. Суспільно-економічні умови, у яких розвивалася

Україна кінця XVII століття, стали причиною поширення на її території

латинської мови. Її вивчали у братських школах, нею викладали в

Києво-Могилянській академії. Для вивчення і глибшого засвоєння

латинської мови в Києво-Могилянській академії було видано словники

Є.Славинецьким “Лексіконъ латинский” (1642 р.) та

А.Корецьким-Сатановським і Є.Славинецьким “Лексікон славено-латинскій”

(1650 р.) Судові чиновники, що вели справи, добре знали латинь, тому

українські писарі змушені були користуватися латинізмами, запозиченими

часто через посередництво польської актової мови. У формуванні юридичної

лексики вагомим фактором виступає освіченість самих суб’єктів, які вели

судові справи. Значна кількість судових чиновників навчалася за кордоном

і після повернення на Батьківщину в процесі ведення справи зловживала

іншомовною (переважно латинською) термінологією. Проте іншомовні

запозичення не є основою розглянутої групи лексики. Як показує аналіз

джерел досліджуваного періоду, найбільшу частку згаданої лексичної

макрогрупи становить термінологія власне українського походження.

 

У другому підрозділі “Основні лінгвістичні аспекти дослідження

юридичної лексики” здійснено детальний аналіз історії дослідження

-----> Page:

[0] [1] [2] 3 [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17]

ЗАМОВИТИ ОРИГІНАЛЬНУ РОБОТУ